作詞:DECO*27
作曲:DECO*27
編曲:Rockwell
唄:マヒル(CV:岡咲美保)
中文翻譯:月勳
好きって気持ち 分かったつもり?
sukitte kimochi wakatta tsu mo ri?
你打算明白 喜歡的心情?
ならこのまま二人オーバーヒートで
na ra ko no ma ma futari o-ba- hi-to de
那麼兩人就這麼過熱吧
君だけに伝えたいことも 君だけにもらいたいことも
kimi da ke ni tsutae ta i ko to mo kimi da ke ni mo ra i ta i ko to mo
只想要傳達給你的事情也好 想要只從你那得到的事物也好
愛なんですよ
ai na n de su yo
都是愛啊
ああまあこの感じを幸せって言えちゃうんだろうけどさあ
a a ma a ko no kanji wo shiawasette ie cyau n da ro u ke do sa a
啊啊哎呀雖然能將這份感覺稱之為幸福啊
どうにも足りない何か存在している気がしてならないなあ
do u ni mo tari na i nani ka sonzai shi te i ru ki ga shi te na ra na i na a
卻似乎一直注意到某個不存在的東西存在著啊
ねえどう?聞かれて困ることなんて重々承知の上なんだけど
ne e do u? kikare te komaru ko to na n te jyuujyuu syouchi no ue na n da ke do
吶怎麼樣?只要被這麼問就會感到困擾 我雖然心知肚明
その顔見たくてつい言っちゃうんだ ごめんね?
so no kao mitaku te tsu i iccyau n da go men ne?
我不經意地說出我想要看到那張臉啊 對不起呢?
抱き締めてくれなくちゃ 心まで離れてしまうよ
daki shime te ku re na ku cya kokoro ma de hanare te shi ma u yo
要是你不願意緊緊抱住我的話 就會連心都離開你啊
いい子のフリをした 「大丈夫」なんて嫌いだ
i i ko no furi wo shi ta "daijyoubu" na n te kirai da
裝作乖孩子的模樣 我討厭「沒關係」之類的話啊
好きって気持ち 分かったつもり?
sukitte kimochi wakatta tsu mo ri?
你打算明白 喜歡的心情?
ならこのまま二人オーバーヒートで
na ra ko no ma ma futari o-ba- hi-to de
那麼兩人就這麼過熱吧
君だけに伝えたいことも 君だけにもらいたいことも
kimi da ke ni tsutae ta i ko to mo kimi da ke ni mo ra i ta i ko to mo
只想要傳達給你的事情也好 想要只從你那得到的事物也好
愛なんですよ
ai na n de su yo
都是愛啊
厭ってほどに 縛ってみたり
kiratte ho do ni shibatte mi ta ri
試著束縛我到 令人感到討厭為止
まだ不安になるの どうか赦してね
ma da fuan ni na ru no do u ka yurushi te ne
依舊感到不安啊 還請赦免我吧
君のこと試しちゃう時も たまにある別れの儀式も
kimi no ko to tameshi cyau toki mo ta ma ni a ru wakare no gishiki mo
當試探著你時也好 偶爾發生的分別儀式也好
愛なんですよ
ai na n de su yo
都是愛啊
プルルル 夜中に君にCalling
pu ru ru ru yonaka ni kimi ni CALLING
Prrr 半夜裡向你Calling(打電話)
無理やり起こしてGood Morning
muri ya ri okoshi te GOOD MORNING
強迫叫醒了你Good Morning(早安)
のくせにいつも先に落ちちゃって ホントに悪いと思ってるんだよ?
no ku se ni i tsu mo saki ni ochi cyatte ho n to ni warui to omotte ru n da yo?
然而我卻總是最先上鉤 我真的覺得這不好啊?
寂しい時はお互い様 でもそろそろ怒られちゃうのかなあ
sabishi i toki wa otagai sama de mo so ro so ro okorare cyau no ka na a
寂寞時便是彼此彼此 但是我差不多該被罵了吧
優しくされたら甘えちゃうので そこんとこよろしくどーぞです
yasashi ku sa re ta ra amae cyau no de so ko n to ko yo ro shi ku do- zo de su
要是對我溫柔的話我便會像你撒嬌 到時候就請你多多指教
すれ違うこともあって 傷付くことが嬉しかった
su re chigau ko to mo atte kizu tsuku ko to ga ureshi katta
也有過交身而過 對於受傷一事感到喜悅
痛みはお揃いでしょ この病気かなりやばいな?
itami wa osoroi de syo ko no byouki ka na ri ya ba i na?
疼痛是一對的吧 這病情還真是糟糕啊?
好きって気持ち 揃った二人から
sukitte kimochi sorotta futari ka ra
喜歡的心情 從湊成一對的兩人開始
世界に向けた犯行聲明
sekai ni muke ta hankou seimei
向世界發送的犯罪聲明
君の全部知りたいだとか 葉わないなら死にたいだとか
kimi no zenbu shiri ta i da to ka kanawana i na ra shi ni ta i da to ka
想要知道你的全部之類的 如果不會實現的話就想死去之類的
愛なんですよ
ai na n de su yo
都是愛啊
作った笑顔 下手っぴだけど
tsukutta egao hetappi da ke do
裝出的笑容 雖然十分拙劣
ほら君のおかげで超いい感じ
ho ra kimi no o ka ge de cyou i i kanji
你瞧都是多虧了你所以感覺超好
バイバイをしたくない夜も 君だから恥ずかしいことも
bai bai wo shi ta ku na i yoru mo kimi da ka ra hazukashi i ko to mo
不想告別的夜晚也好 因為是你所以感到害羞的事情也好
愛なんですよ
ai na n de su yo
都是愛啊
抱き締めてくれなくちゃ 心まで離れてしまうよ
daki shime te ku re na ku cya kokoro ma de hanare te shi ma u yo
要是你不願意緊緊抱住我的話 就會連心都離開你啊
いい子のフリをした 「大丈夫」なんて嫌いだ
i i ko no furi wo shi ta "daijyoubu" na n te kirai da
裝作乖孩子的模樣 我討厭「沒關係」之類的話啊
好きって気持ち 分かったつもり?
sukitte kimochi wakatta tsu mo ri?
你打算明白 喜歡的心情?
ならこのまま二人オーバーヒートで
na ra ko no ma ma futari o-ba- hi-to de
那麼兩人就這麼過熱吧
君だけに伝えたいことも 君だけにもらいたいことも
kimi da ke ni tsutae ta i ko to mo kimi da ke ni mo ra i ta i ko to mo
只想要傳達給你的事情也好 想要只從你那得到的事物也好
愛なんですよ
ai na n de su yo
都是愛啊
厭ってほどに 縛ってみたり
kiratte ho do ni shibatte mi ta ri
試著束縛我到 令人感到討厭為止
まだ不安になるの どうか赦してね
ma da fuan ni na ru no do u ka yurushi te ne
依舊感到不安啊 還請赦免我吧
君のこと試しちゃう時も たまにある別れの儀式も
kimi no ko to tameshi cyau toki mo ta ma ni a ru wakare no gishiki mo
當試探著你時也好 偶爾發生的分別儀式也好
愛なんですよ
ai na n de su yo
都是愛啊
君だけに伝えたいことも 君だけにもらいたいことも
kimi da ke ni tsutae ta i ko to mo kimi da ke ni mo ra i ta i ko to mo
只想要傳達給你的事情也好 想要只從你那得到的事物也好
愛なんですよ
ai na n de su yo
都是愛啊
-
日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。