ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【minamo】真夏の虹色と透明【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2022-02-12 21:21:13 | 巴幣 0 | 人氣 322


作詞:YURAGANO
作曲:YURAGANO
編曲:YURAGANO
PV:siki
唄:インベーダーT

中文翻譯:月勳


明日晴れたらどこ行こうかな
ashita hare ta ra do ko ikou ka na
要是明天放晴的話要去哪裡呢

貪った暇の行き著く先
musabotta hima no iki tsuku saki
貪婪的空閒的目的地

澄み切った青い空 なんだかちょっと懐かしくなって
sumi kitta aoi sora     na n da ka cyotto natsukashi ku natte
清澈的藍天 總覺得有些令人懷念


繋がり合う世界は いつでもポジティブな事ばかりじゃない
tsunagari au sekai wa     i tsu de mo pojitibu na koto ba ka ri jya na i
互相連繫起來的世界 並非總是樂觀

澄み切った青い空 太陽の裏 透けて見えそうだった
sumi kitta aoi sora     taiyou no ura     suke te mie so u datta
清澈的藍天 太陽的裡側 看起來十分透明


君と共に向かい風に吹かれた
kimi to tomo ni mukai kaze ni fukare ta
與你一同被逆風吹拂著

あの日流した汗と涙を覚えてるか
a no hi nagashi ta ase to namida wo oboe te ru ka
你是否還記得那天流下的汗水與淚水呢


ああもう全部さ 投げ出して行こうぜ 乾いてんじゃねぇぞ
a a mo u zenbu sa     nage dashi te ikou ze     kawaiten jya nee zo
啊啊將全部 拋棄吧 可別乾透了啊

夏のせいで脳が溶けたら その先には何が見える?
natsu no se i de nou ga toke ta ra     so no saki ni wa nani ga mie ru?
要是腦袋因為夏天而融化的話 你能在前方看見些什麼呢?

未來で輝いてる 星のような雫は 君を待っている
mirai de kagayaite ru     hoshi no yo u na shizuku wa     kimi wo matte i ru
在未來閃閃發光的 宛如星星的水滴 正等待著你

世界を見に行こうぜ
sekai wo mi ni ikou ze
前去見見世界吧


明日晴れたらどこ行こうかな
ashita hare ta ra do ko ikou ka na
要是明天放晴的話要去哪裡呢

飛び立った鳥を眺めてた
tobi tatta tori wo nagame te ta
注視著起飛的鳥

煌めいた星空の端で 欠片 終わりを迎えた
kirameita hoshi zora no hashi de     kakera     owari wo mukae ta
在閃耀輝煌的星空角落 碎片 迎來了完結


繋がり合う世界で どうにか転がって生きる僕たちは
tsunagari au sekai de     do u ni ka korogatte iki ru boku ta chi wa
在互相連繫起來的世界 似乎受到挫折並活著的我們

煌めいた星空の中心 いつか辿り著くだろうか
kirameita hoshi zora no cyuushin     i tsu ka tadori tsuku da ro u ka
總有一天是否能抵達 閃耀輝煌的星空中心呢


君と共にひたすら走り抜けた
kimi to tomo ni hi ta su ra hashiri nuke ta
與你一同拼命地奔跑著

あの日潤した喉の感覚を思い出して
a no hi uruoshi ta nodo no kankaku wo omoi dashi te
想起那天潤濕喉嚨的感覺吧


ああもう最後に 笑っていられるように 汗をかいてこうぜ
a a mo u saigo ni     waratte i ra re ru yo u ni     ase wo ka i te ko u ze
啊啊為了能在最後 露出笑容 來流汗吧

夏のせいさ そう思えたら この痛みすら越えていける
natsu no se i sa     so u omoe ta ra     ko no itami su ra koe te i ke ru
是夏天的錯啊 要是這麼想的話 就連這份疼痛都能戰勝

未來で輝いてる 星のような雫は 君を待っている
mirai de kagayaite ru     hoshi no yo u na shizuku wa     kimi wo matte i ru
在未來閃閃發光的 宛如星星的水滴 正等待著你

世界を見に行こうぜ
sekai wo mi ni ikou ze
前去見見世界吧


君と共にひたすら走り抜けた
kimi to tomo ni hi ta su ra hashiri nuke ta
與你一同拼命地奔跑著

あの日潤した喉の感覚を思い出して
a no hi uruoshi ta nodo no kankaku wo omoi dashi te
想起那天潤濕喉嚨的感覺吧


ああもう全部さ 投げ出して行こうぜ 乾いてんじゃねぇぞ
a a mo u zenbu sa     nage dashi te ikou ze     kawaiten jya nee zo
啊啊將全部 拋棄吧 可別乾透了啊

夏のせいで脳が溶けたら その先には何が見える?
natsu no se i de nou ga toke ta ra     so no saki ni wa nani ga mie ru?
要是腦袋因為夏天而融化的話 你能在前方看見些什麼呢?

未來で輝いてる 星のような雫は 君を待っている
mirai de kagayaite ru     hoshi no yo u na shizuku wa     kimi wo matte i ru
在未來閃閃發光的 宛如星星的水滴 正等待著你

世界を見に行こうぜ
sekai wo mi ni ikou ze
前去見見世界吧

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

創作回應

更多創作