作詞:イチョウ
作曲:イチョウ
編曲:イチョウ
PV:キケン?Project WA! - わい。
唄:可不
中文翻譯:月勳
こんな世界に生まれて
ko n na sekai ni umare te
出生在這種世界裡
顔も見れない時代なんて
kao mo mire na i jidai na n te
連臉都無法看見的時代什麼的
あーあ
a- a
啊─啊
ため息出ちゃうよね
ta me iki decyau yo ne
會發出嘆息聲對吧
元気出してこ
genki dashi te ko
打起精神吧
ね ね ね ね
ne ne ne ne
吶 吶 吶 吶
今日も朝だるいから
kyou mo asa da ru i ka ra
今天早上也令人發倦
布団の中で ゴロゴロするけど
futon no naka de goro goro su ru ke do
雖然會在棉被裡 滾來滾去
出られない
derare na i
卻無法出來
夜は
yoru wa
晚上
朝辛いから すぐ寢たいのに
asa tsurai ka ra su gu netai no ni
明明因為早上令人難受 所以想馬上入睡
やりたいことばっかで
ya ri ta i ko to bakka de
卻充滿了想要做的事情
寢られない
nerare na i
而無法入睡
みんな わかってない(わかってない)
mi n na wakatte na i (wa katte na i)
大家 都不明白(不明白)
わかってない(わかってない)
wa katte na i (wa katte na i)
不明白(不明白)
背伸びするけど 僕3歳児
senobi su ru ke do boku san sai ji
雖然有在長高 但我還是3歲小孩
みんな わかってない(わかってない)
mi n na wa katte na i (wa katte na i)
大家 都不明白(不明白)
わかってない(わかってない)
wa katte na i (wa katte na i)
不明白(不明白)
僕の凄いとこもっと見せたいの
boku no sugoi to ko motto mise ta i no
想要讓你們看見更多我厲害的地方啊
僕は天然だとか
boku wa tennen da to ka
雖然大家都會嘲笑
みんなが笑うけど
mi n na ga warau ke do
我很天然
役に立ちたいのに
yaku ni tachi ta i no ni
但明明我想幫上忙
僕はセンスを持っていない
boku wa sensu wo motte i na i
卻沒有天賦呢
こんな世界に生まれて
ko no sekai ni umare te
即使出生在這種世界裡
顔も見れない時代だって
kao mo mire na i jidai datte
連臉都無法看見的時代
何も出來ない 何かがしたいから
nani mo deki na i nani ka ga shi ta i ka ra
也一事無成 因為想要做些什麼啊
どうすればいいか閃いた
do u su re ba i i ka hirameita
「該怎麼辦才好呢」忽然想到了
僕が天使になって大騒ぎ
boku ga tenshi ni natte oo sawagi
我將成為天使大鬧一場
みんな死にたいばかり言うでしょ?
mi n na shi ni ta i ba ka ri iu de syo?
大家總是在說「想要死」對吧?
バカみたい 涙が出ちゃうよね
baka mi ta i namida ga decyau yo ne
真是愚蠢 眼淚會流出來對吧
元気出してよね ね ね ね
genki dashi te yo ne ne ne ne
打起精神吧 吶 吶 吶 吶
今日は やることないから
kyou wa ya ru ko to na i ka ra
今天 沒有要做的事情
外に出るけど 人混み苦手で
soto ni deru ke do hito gomi nigate de
所以外出了 但卻不擅長應付人群
即帰宅
soku kitaku
而馬上回家
どうせ
do u se
反正
お金無いから
okane nai ka ra
也沒有錢
遊べないけど
asobe na i ke do
無法玩耍
友達とくらい話してたい
tomodachi to ku ra i hanashi te ta i
但卻想要和朋友聊天
愛は永遠だって
ai wa eien datte
「愛是永遠」
大人は語るけど
otona wa kataru ke do
雖然大人是這麼述說著的
そんなんどうでも良くて
so n na n do u de mo yoku te
但那種事情無論怎麼樣都好
まずは相手を持ってきて
ma zu wa aite wo motte ki te
總之先把對象帶過來吧
こんな世界に生まれて
ko n na sekai ni umare te
即使出生在這種世界裡
顔も見れない時代だって
kao mo mire na i jidai datte
連臉都無法看見的時代
何も出來ない 何かがしたいから
nani mo deki na i nani ka ga shi ta i ka ra
也一事無成 因為想要做些什麼啊
どうすればいいか閃いた
do u su re ba i i ka hirameita
「該怎麼辦才好呢」忽然想到了
僕が天使になって大騒ぎ
boku ga tenshi ni natte oo sawagi
我將成為天使大鬧一場
みんな死にたいばかり言うでしょ?
mi n na shi ni ta i ba ka ri iu de syo?
大家總是在說「想要死」對吧?
バカみたい 涙が出ちゃうよね
baka mi ta i namida ga decyau yo ne
真是愚蠢 眼淚會流出來對吧
元気出してよね ね ね ね
genki dashi te yo ne ne ne ne
打起精神吧 吶 吶 吶 吶
こんな世界に生まれて
ko n na sekai ni umare te
即使出生在這種世界裡
顔も見れない時代だって
kao mo mire na i jidai datte
連臉都無法看見的時代
何も出來ない 何かがしたいから
nani mo deki na i nani ka ga shi ta i ka ra
也一事無成 因為想要做些什麼啊
どうすればいいか閃いた
do u su re ba i i ka hirameita
「該怎麼辦才好呢」忽然想到了
僕が天使になって大騒ぎ
boku ga tenshi ni natte oo sawagi
我將成為天使大鬧一場
みんな死にたいばかり言うでしょ?
mi n na shi ni ta i ba ka ri iu de syo?
大家總是在說「想要死」對吧?
バカみたい 涙が出ちゃうよね
baka mi ta i namida ga decyau yo ne
真是愚蠢 眼淚會流出來對吧
元気出してよね ね ね
genki dashi te yo ne ne ne
打起精神吧 吶 吶 吶
あーあ今日も頑張るぞ
a- a kyou mo ganbaru zo
啊─啊今天也要加油啊
-
日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。