ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【ガラクト】陽だまりの子【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2022-01-20 20:49:49 | 巴幣 2 | 人氣 227


作詞:n.k
作曲:n.k
編曲:n.k
PV:BUCHI?n.k
唄:n.k

中文翻譯:月勳


ミルクのような光に薄靄が立ち込む街
miruku no yo u na hikari ni usu moya ga tachi komu machi
薄霧瀰漫在宛如牛奶般的光芒之中的街道

君はまだ夢の中 撫でる指に耳を揺らす
kimi wa ma da yume no naka     nade ru yubi ni mimi wo yurasu
你依然身處夢中 在撫摸著的手指中搖晃耳朵

初めは輝く涙 眠たそうな顔で笑った
hajime wa kagayaku namida     nemutasou na kao de waratta
第一次是閃閃發(fā)光的淚水 用想要入睡的表情笑了出來

おはようと目をこする ただの朝だ それがいいんだ
o ha yo u to me wo ko su ru     ta da no asa da     so re ga i i n da
說出「早安」並揉了揉眼睛 平凡的早晨啊 僅此如此就好了啊


ありふれた幸福を感じることが出來たら
a ri fu re ta kousuku wo kanji ru ko to ga deki ta ra
如果能感受常見的幸福的話

世界はもっと優(yōu)しくなれるだろう
sekai wa motto yasashi ku na re ur da ro u
世界便能變得更加溫柔對吧

陽だまりを両手に響かせたら
hi da ma ri wo ryoute ni hibikase ta ra
如果讓陽光照射的地方在雙手上響徹的話


新しい僕らが生まれる 太陽に向かって泣いた
atarashi i boku ra ga umare ru     taiyou ni mukatte naita
嶄新的我們將會誕生 面朝太陽哭了出來

寶石のような瞳で無限の空を映して
houseki no yo u na hitomi de mugen no sora wo utsushi te
宛如寶石般的雙瞳映照出了無限的天空

胸に光る未來を信じてその足で歩きだそう
mune ni hikaru mirai wo shinji te so no ashi de aruki da so u
相信在內(nèi)心發(fā)光的未來 用那雙腳行走吧

始まりを創(chuàng)りだせよ 物語を虹で描くから
hajimari wo tsukuri da se yo     mono gatari wo niji de egaku ka ra
開始創(chuàng)造出起始吧 用彩虹描繪著故事


闇雲(yún)に走る強(qiáng)さが孤獨(dú)を厭わないこと
yami kumo ni hashiru tsuyosa ga kodoku wo itowana i ko to
莽撞地奔跑的堅強(qiáng)並不會厭惡孤獨(dú)

飛び出した感情が壊れないかとやや心配です
tobi dashi ta kanjyou ga koware na i ka to ya ya shinpai de su
稍微有些擔(dān)心飛奔出去的感情是否壞掉了呢

他愛もない言葉でいとも簡単に傷つく
taai mo na i kotoba de i to mo kantan ni kizu tsu ku
冷淡的話語總是能夠簡單地傷害他人

ただ手を繋ぐこと それだけなのに難しいんだ
ta da te wo tsunagu ko to     so re da ke na no nimuzukashi i n da
僅僅是牽起手 明明僅此如此卻感到十分困難


星屑の悲しみで心を枯らさぬように
hoshi kuzu no kanashi mi de kokoro wo karasanu yo u ni
祈願內(nèi)心不會因為群星的悲傷枯竭

僕らはだから弱さを知るんだ
boku ra wa da ka ra yowasa wo shiru n da
所以我們才會知道弱小啊

陽だまりと君を愛で繋いだら
hi da ma ri to kimi wo ai de tsunaida ra
與陽光照射的地方一起用愛將你連繫起來


新しい世界が生まれる 太陽が地平線を駆る
atarashi i sekai ga umare ru     taiyou ga chiheisen wo kakeru
嶄新的我們將會誕生 太陽跑在了地平線上

まだ知らない旅をしよう 憧れよほらもうすぐだ
ma da shirana i tabi wo shi yo u     akogare yo ho ra mo u su gu da
來辦一場依舊陌生的旅行吧 憧憬啊你瞧馬上就在那裡

君と出會える朝が來るよ 待ち焦がれたその時だ
kimi to deae ru asa ga kuru yo     machi kogare ta so no toki da
能夠與你相遇的早晨 翹首盼望的那個時刻

抱きしめた溫もりから伝わるよ 沸き立つ鼓動が
daki shi me ta nukumori ka ra tsutawaru yo     waki tatsu kodou ga
沸騰的心跳 將會從緊緊抱住的溫度中傳遞而來


光る奇跡の一瞬を光る軌跡の人生を
hikaru kiseki no issyun wo hikaru kiseki no jinsei wo
在發(fā)光的奇蹟?shù)囊凰查g中發(fā)光的軌跡人生

いま不器用でも生きていくんだ
i ma bukiyou de mo iki te i ku n da
即使此刻笨拙也還是活著啊

この場所から聲をあげるんだ 僕らの証
ko no basyo ka ra koe wo a ge ru n da     boku ra no akashi
從這個地方開始提高聲量著的 我們的證明

転んでは擦りむいて それでも一歩を踏み出して
koronde wa kosuri mu i te     so re de mo ippo wo fumi dashi te
跌倒之後摩擦破皮 即使如此還是跨出一步

煌めくんだ陽だまりの子
kirameku n da hi da ma ri no ko
閃耀輝煌的陽光照射的孩子


新しい僕らが生まれる 太陽に向かって泣いた
atarashi i boku ra ga umare ru     taiyou ni mukatte naita
嶄新的我們將會誕生 面朝太陽哭了出來

寶石のような瞳で無限の空を映して
houseki no yo u na hitormi de mugen no sora wo utsushi te
宛如寶石般的雙瞳映照出了無限的天空

胸に光る未來を信じてその足で歩きだそう
mune ni hikaru mirai wo shinji te so no ashi de aruki da so u
相信在內(nèi)心發(fā)光的未來 用那雙腳行走吧

おはよう さぁ準(zhǔn)備は出來ているかい?
o ha yo u     saa jyunbi wa deki te i ru ka i?
早安 來吧 做好準(zhǔn)備了嗎?

この場所から始めよう
ko no basyo ka ra hajime yo u
從這個地方開始吧

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹(jǐn)慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

創(chuàng)作回應(yīng)

更多創(chuàng)作