ETH官方钱包

前往
大廳
主題

柊キライ - ファラウェア / 遙遠(yuǎn) / Faraway【中日文動態(tài)歌詞翻譯】

Ms.K | 2022-01-11 23:18:47 | 巴幣 100 | 人氣 722

在備受爭議《暴露Bakrom》被下架后,柊キライ桑的新作上架了!這次是和Ryuusee大佬的合作!
最近資本圈可能是看中了漫畫V圈聯(lián)動,V圈各個大佬都相繼推出一系列以漫畫為基礎(chǔ)的PV, 絕贊!
這次的漫畫是《麥伊麥伊麥伊迷子園》,是由游戲翻成漫畫再推出歌曲的,目前有三首不同大佬傳作的系列歌!故事是由幼兒園的老師和16個小朋友一起迷失到了神秘的游樂園異世界(暗黑子供向),漫畫很好看!柊キライ的PV裏用的是其中一個叫KATANA的男孩,喜歡跟玩偶説話又有一點愛撒謊。
關(guān)於歌名的“遙遠(yuǎn)”就是指在遙遠(yuǎn)的異世界回不了家,油管有很多解析,但有人說歌詞像在說流產(chǎn),我真的覺得天靈蓋瞬間飛了!特地去看了漫畫但故事本身的確和流產(chǎn)沒有關(guān)係,(劇透反白)不過很可能是指胎死腹中的KATANA的孿生兄弟(所以用玩偶替代)。這個理論在油管上比較多支持率。
中文字幕完成了,開始翻譯英文,再做字幕,加上柊爹看郵箱的時間大概一周內(nèi)會發(fā)佈在油管上。

柊キライ - ファラウェア / Faraway
  
歌詞
  
柊キライ 遙遠(yuǎn) /  Faraway (中國語)
  
翻譯: Ms.K
  
二人でずっとヒソヒソしてようね
  
気味悪いこと
  
目と目をじっと合わせてればいいね
  
就兩個人一直偷偷摸摸地說吧
  
令人反感的事
  
如果能目不轉(zhuǎn)睛地對視就太好啦
  
狐にペッとつままれればいいね
  
いらないんだもの
  
可能をギュッと否にしてしまおう
  
如果能震驚得目瞪口呆就太好啦
  
不需要這種東西
  
那就將可能給牢牢地否決下去吧
  
だから君は出來ない
  
殘念出來ない
  
所以啊你是做不到的
  
可惜! 做不到的
  
いつも困ってる 困ってる
  
既に泣き顔 怒ったノ?
  
ごめんね なんて 思ってないね
  
君のことまで気にする余裕ないや
  
總是在困擾著 困擾著
  
這就已經(jīng)一臉哭腔 生氣啦?
  
感到抱歉 什麼的 想都沒想過呢
  
我才沒有空會連你的事都去在意呀
  
流されるな ぼくの大事
  
気まぐれには付き合えない
  
今は可否も何もないのだろう
  
全てが真っ暗になっていく
  
不要流逝啊 我的重要之物
  
恕我不奉陪 你的一時興起
  
現(xiàn)在連是非好壞也都不存在了
  
一切都將逐漸化爲(wèi)漆黑
  
ハッタリやいたずらなど
  
罰當(dāng)たりだ もうやめるよ
  
今までのこと謝ると救われると思ったの
  
無論故弄玄虛還是惡作劇
  
都會遭到報應(yīng)的 趕快收手吧
  
為迄今爲(wèi)止做過的事道歉的話 你以爲(wèi)就能得到救贖了嗎?
  
二人でずっとヒソヒソしてようね
  
意味のないこと
  
手と手を取って歩けたならいいね
  
就兩個人一直偷偷摸摸地說吧
  
毫無意義的事
  
如果能牽著手一起走就太好啦
  
狐にペッとつままれればいいね
  
見て見ぬ振りして
  
彼らは待ってくれないんだから
  
如果能震驚得目瞪口呆就太好啦
  
裝作視而不見
  
因爲(wèi)他們不願意等待我們啊
  
僕ら ここから出たい
  
絶対に出たい
  
我們 想要從這裏出去
  
絕對想要出去
  
あらら 困ったな 困ったな
  
すぐに行かなきゃ 行かなきゃ
  
ごめんね なんて すぐ出ないね
  
君のことまで気にしてたら あらららららららら
  
哎呀呀 真困擾啊 真困擾啊
  
得趕緊走啊 得趕緊走啊
  
對不起 什麼的 沒法立刻説出啊
  
如果連你的事 都去在意的話 哎呀呀呀呀呀呀呀呀
  
流されるな ぼくの大事
  
気まぐれには付き合えない
  
今は可否も何もないのだろう
  
全てが真っ暗になっていく
  
不要流逝啊 我的重要之物
  
恕我不奉陪 你的一時興起
  
現(xiàn)在連是非好壞也都不存在了
  
一切都將逐漸化爲(wèi)漆黑
  
別れない 君がいなきゃ僕は一人になるばかり
  
今までのこと謝ると何か変わらないかと
  
無法告別啊 如果沒有你 我就要變成獨自一人了
  
為迄今爲(wèi)止做過的事道歉的話 就能改變什麼了嗎?
  
沈みそうで まだ屆かず
  
苦しく 冷たくなる
  
ここで終わることがないように
  
うんざりするほど考えた
  
似乎就快沉沒 卻還仍未傳達(dá)
  
呼吸變得辛苦 逐漸變得冰冷
  
爲(wèi)了不會在這裏就終結(jié)
  
不厭其煩地拼命思考了
  
ハッタリやいたずらなど
  
罰當(dāng)たりだ もうやめるよ
  
今までのこと謝ると救われると思ったの
  
救われると思ったの
  
無論故弄玄虛還是惡作劇
  
都會遭到報應(yīng)的 趕快收手吧
  
為迄今爲(wèi)止做過的事道歉的話 你以爲(wèi)就能得到救贖了嗎?
  
你以爲(wèi)就能得到救贖了嗎?
  

創(chuàng)作回應(yīng)

追蹤 創(chuàng)作集

作者相關(guān)創(chuàng)作

相關(guān)創(chuàng)作

更多創(chuàng)作