ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【ビートまりお】人間が大好きなこわれた妖怪の唄【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2021-12-18 21:52:56 | 巴幣 100 | 人氣 517


作詞:ビートまりお
作曲:ビートまりお
編曲:myu314
PV:キツネイロ
唄:ビートまりお

中文翻譯:月勳


暗い霧のそばで 聞こえる水の音
kurai kiri no so ba de     kikoe ru mizu no oto
在黑霧旁 聽見的水聲

視えない姿には 気付かず追いかけて
mie na i sugata ni wa     kizukazu oi ka ke te
沒有注視到看不見的姿態 追趕著


どこでおどりますか機械のワルツ
do ko de o do ri ma su ka kikai no warutsu
要在哪裡起舞呢 機械的華爾滋

なにも知らないまま迷いこむのだあれ?
na ni mo shirana i ma ma mayoi ko mu no da a re?
依然一無所知而迷惘的人是誰?


囚われ 奪われ 蒼い瞳
toraware     ubaware     aoi hitomi
被囚禁 被掠奪 蒼藍雙瞳

逃げ出すことなんてできない
nige dasu ko to na n te de ki na i
逃跑什麼的無法做到

壊して戻してもとのかたち わからなくなれ
kowashi te modoshi te mo to no ka ta chi     wa ka ra na ku na re
即使毀壞歸還原本的形狀 也變得不清不白吧


偶然な 運命も 機械仕掛
guuzen na     unmei mo     kikai shikake
偶然的 命運也好 都是機械裝置

逆らうことなんてできない
sakarau ko to na n te de ki na i
違逆什麼的無法做到

両手を伸ばして伝える
ryoute wo nobashi te tsutae ru
伸出雙手傳達給你吧


妖怪に戀した
youkai ni koi shi ta
戀上了妖怪


深い闇のなかに くぐもる水の音
fukai yami no na ka ni     ku gu mo ru mizu no oto
在深層的黑暗中 水聲低沉

重ねた指先は 零れた夢を見る
kasane ta yubi saki wa     kobore ta yume wo miru
交疊的指尖 看見了凋零的夢


なにを震えているの怯えているの
na ni wo furue te i ru no obie te i ru no
你在對什麼顫抖 膽怯著什麼呢

せめてありのままを曬してくれますか
se me te a ri no ma ma wo sarashi te ku re ma su ka
你願不願意就這麼暴露真實的自己呢


揺らして 枯らして 翠の髪
yurashi te     karashi te     midori no kami
晃動 枯竭 翠綠的頭髮

離れることなんてさせない
hanare ru ko to na n te sa se na i
不會讓你離開我

請われて毀れてなにもかもが どこかへいった
koware te kobore te na ni mo ka mo ga     do ko he itta
被所有一切請求 被所有一切毀滅 去向了哪裡


鮮明に 鮮烈に 熱く燃えて
senmei ni     senretsu ni     atsuku moe te
鮮明地 生動地 火熱地燃燒

近づくことさえできない
chikazuku ko to sa e de ki na i
甚至無法靠近你

両手を摑んで伝える
ryoute wo tsukande tsutae ru
抓住雙手傳達給你吧


人間に戀した
ningen ni koi shi ta
戀上了人類


やがて終わりがくるふたりのワルツ
ya ga te owari ga ku ru fu ta ri no warutsu
終將迎來完結的兩人的華爾滋

どうかなまえさえも忘れてくれますか
do u ka na ma e sa e mo wasure te ku re ma su ka
你願不願意就這麼忘記我的名字呢


失くして 戻して もとの場所に
nakushi te     mdoshi te     mo to no basyo ni
失去 歸還 原本的地方

感情は逆流できない
kanjyou wa gyakuryuu de ki na i
感情無法逆流

強く願うほど放れていく 妖怪は気づいた
tsuyoku negau ho do hanare te i ku     youkai wa ki zu i ta
宛如強烈地祈願著般放開了手 妖怪注意到了


偶然な運命も機械仕掛
guuzen na unmei mo kikai shikake
偶然的命運也好都是機械裝置

別れは突然 最後に………
wakare wa totsuzen     saigo ni.........
突然的別離 在最後………

戀われた日よ、さよなら
koware ta hi yo, sa yo na ra
被戀上的日子啊、再見了


大好きな人間
daisuki na ningen
最喜歡的人類


白い壁の場所で心だけが壊れて
shiroi kabe no basyo de kokoro da ke ga koware te
只有心在純白牆壁的地方裡壞掉了

霧の中を探す夜にとり殘された
kiri no naka wo sagasu yoru ni to ri nokosare ta
在霧中尋找的夜晚裡被留下了

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

創作回應

更多創作