ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【milet?Aimer?幾田りら】おもかげ【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2021-12-17 10:52:50 | 巴幣 13908 | 人氣 27540


作詞:Vaundy
作曲:Vaundy
唄:milet?Aimer?幾田りら

中文翻譯:月勳


Feel like leaving it to the flow.
我想讓它隨波逐流。


もう
mo u
已經

何も見えないふりをしていた
nani mo mie na i fu ri wo shi te i ta
開始裝作視而不見了

悲しみが見えすぎたから
kanashi mi ga mie su gi ta ka ra
因為看了太多的悲傷

影も僕を見ていた
kage mo boku wo mite i ta
影子也注視著我

「君のことはわかるから」
"kimi no ko to wa wa ka ru ka ra"
「我知道你啊」


失くしたことで
nakushi ta ko to de
因為失去

流れ著いた
nagare tsuita
而漂流到此


なによりも、ほんとのこと
na ni yo ri mo, ho n to no ko to
最重要的是、真正的事實


僕らは
boku ra wa
我們

こうして
ko u shi te
就這麼

どこにも
do ko ni mo
用到處

見せない愛で満たしてる
mise na i ai de mitashi te ru
都看不見的愛滿足著

本當
hontou
真實

僕らは
boku ra wa
我們

いつの日も
i tsu no hi mo
無論哪一天

見えない愛で満たしてる
mie na i ai de mitashi te ru
都用看不見的愛滿足著

本當
hontou
真實


Feel like leaving it to the flow
我想讓它隨波逐流


夜になって思い出した
yoru ni natte omoi dashi ta
到了夜晚時便回想起了

「呪い背負った僕たちは今」
"noroi seotta boku ta chi wa ima"
「背負詛咒的我們在此刻」

なんて悲しみが積った時も
na n te kanashi mi ga tsumotta toki mo
積累著多麼悲傷的時候也好

朝になって思い返した
asa ni natte omoi kaeshi ta
到了早上時便再想一遍

希望纏った僕たちは今
kibou matotta boku ta chi wa ima
纏繞希望的我們在此刻

唯一無二の弱者
yuiitsu muni no jyakusya
是無一無二的弱者

強気でいいじゃん
tsuyoki de i i jyan
即使逞強不也不錯嘛


忘れることで
wasure ru ko to de
因為遺忘

流れ著いた
nagare tsuita
而漂流到此

なによりもほんとに大切なこと
na ni yo ri mo ho n to ni taisetsu na ko to
最重要的是真正重要的事物

離れるたびに
hanare ru ta bi ni
每當離去時

流れ著いた
nagare tsuita
便會漂流到此


なによりもほんとのことに
na ni yo ri mo ho n to no ko to ni
最重要的是真正的事實


僕らは
boku ra wa
我們

こうして
ko u shi te
就這麼

どこにも
do ko ni mo
用到處

見せない愛で満たしてる
mise na i ai de mitashi te ru
都看不見的愛滿足著

本當
hontou
真實

僕らは
boku ra wa
我們

いつの日も
i tsu no hi mo
無論哪一天

見えない愛で満たしてる
mie na i ai de mitashi te ru
都用看不見的愛滿足著

本當
hontou
真實


陽を浴びて咲き出すような
hi wo abi te saki dasu yo u na
沐浴陽光 宛如開始盛開般的

花のように
hana no yo u ni
花朵一樣

鼓動で
kodou de
祈願能以心跳

踴るように
odoru yo u ni
開始舞動

もう體に任せて
mo u karada ni makase te
就交給身軀吧


僕らは
boku ra wa
我們

こうして
ko u shi te
就這麼

どこにも
do ko ni mo
用到處

見せない愛で満たしてる
mise na i ai de mitashi te ru
都看不見的愛滿足著

本當
hontou
真實

僕らは
boku ra wa
我們

いつの日も
i tsu no hi mo
無論哪一天

見えない愛で満たしてる
mie na i ai de mitashi te ru
都用看不見的愛滿足著

本當
hontou
真實

Feel like leaving it to the flow
我想讓它隨波逐流

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

創作回應

ㄅㄏ
2021-12-22 22:02:58
dica
謝謝分享
2021-12-23 10:38:08
拉莫斯
真香~~
2022-01-12 18:33:29
Ismebella
超好聽><
2022-03-02 19:19:36
錄音帶
感謝翻譯
2022-07-03 15:19:31

更多創作