作詞:Taka
作曲:Taka
Guitar:Toru
Bass:Ryota
Drums:Tomoya
唄:Taka?Toru
中文翻譯:月勳
Just give me a reason
僅僅是給我一個理由
to keep my heart beating
來讓我的心臟跳起
Don’t worry it’s safe right here in my arms
別擔心 你在我的懷裡很安全
As the world falls apart around us
當我們周圍的世界分崩離析時
All we can do is hold on hold on
我們所能做的只有堅持 堅持
Take my hand
牽起我的手
and bring me back
並把我帶回來
I’ll risk everything if it’s for you
如果是為了你 我會冒所有風險
a whisper into the night
在半夜裡低語
Telling me it’s not my time and don’t give up
告訴我 現在不是我的時候且不要放棄
I’ve never stood up before
我以前從未起身過
This timeでも 譲れないもの
THIS TIME de mo yuzure na i mo no
即使是This time(此刻) 也無法讓步的事物
握ったこの手は離さない
nigitta ko no te wa hanasana i
不會放開緊握的這雙手
So Stand up stand up
所以起身吧 起身吧
Just gotta keep it
就這麼保持著
I wanna wake up wake up
我想要清醒 清醒
Just tell me how I can
請告訴我 我該如何是好
Never give up
從不放棄
狂おしいほど剎那の艶麗(えんれい)
kuruoshi i ho do setsuna no enrei
宛如令人發狂般的剎那艷麗
Just tell me why baby
告訴我為什麼吧 baby
They might call me crazy
他們或許會認為我瘋了
for saying I’ll fight until there is no more
感謝你說我會戰鬥到最後一刻
愁いを含んだ閃光眼光は感覚的衝動
urei wo fukunda senkou gankou wa kankaku teki syoudou
含有憂愁的閃光眼光是感覺性的衝動
Blinded I can’t see the end
盲目的我無法看見結局
so where do I begin
那麼我該從哪裡開始呢
Say not a word I can hear you
別讓我聽見你說出任何一句話
The silence between us
沉默在我們之中
なにもないように映ってるだけ
na ni mo na i yo u ni utsutte ru da ke
只是映照出了一無所有
I’ll take this chance and I’ll make it mine
我會抓住這個機會 並讓它成為我的
ただ隠せないもの 飾ったように見せかけてる
ta da kakuse na i mo no kazatta yo u ni mise ka ke te ru
但是無法隱藏起來的事物 假裝裝飾了起來
So Stand up stand up
所以起身吧 起身吧
Just gotta keep it
就這麼保持著
I wanna wake up wake up
我想要清醒 清醒
Just tell me how I can
請告訴我 我該如何是好
Never give up
從不放棄
悲しみと切なさの艶麗(えんれい)
kanashi mi to setsunasa no enrei
悲傷且難受的艷麗
Just give me a reason
僅僅是給我一個理由
to keep my heart beating
來讓我的心臟跳起
Don’t worry it’s safe right here in my arms
別擔心 你在我的懷裡很安全
くだけて泣いて咲いて散ったこの思いは
ku da ke te naite saite chitta ko no omoi wa
破碎哭泣盛開四散的這份思想
so blinded I can’t see the end
如此盲目 我看不見結局
Look how far we’ve made it
看看我們走了多遠
The pain I can’t escape it
我無法逃避的痛苦
このままじゃまだ終わらせる事は出來ないでしょ
ko no ma ma jya ma da owarase ru koto wa deki na i de syo
如果這樣下去的話依然做不到使其結束吧
何度くたばりそうでも朽ち果てようとも
nando ku ta ba ri so u de mo kuchi hate yo u to mo
即使好幾次都感到快要死去 即使腐朽殆盡也好
終わりはないさ
owari wa na i sa
也不會結束啊
so where do I begin
那麼我該從哪裡開始呢
握りしめた 失わぬようにと???
nigiri shi me ta ushinawanu yo u ni to...
緊緊握住 不希望失去???
手を広げればこぼれ落ちそうで
te wo hiroge re ba ko bo re ochi so u de
宛如只要張開手便會凋落
失うものなどなかった日々の惰性を捨てて
ushinau mo no na do na katta hibi no dasei wo sute te
捨棄沒有失去日子的惰性
君を???
kimi wo...
將你???
Just tell me why baby
告訴我為什麼吧 baby
They might call me crazy
他們或許會認為我瘋了
for saying I’ll fight until there is no more
感謝你說我會戰鬥到最後一刻
愁いを含んだ閃光眼光は感覚的衝動
urei wo fukunda senkou gankou wa kankaku teki syoudou
含有憂愁的閃光眼光是感覺性的衝動
Blinded I can’t see the end
盲目的我無法看見結局
Look how far we’ve made it
看看我們走了多遠
The pain I can’t escape it
我無法逃避的痛苦
このままじゃまだ終わらせる事は出來ないでしょ
ko no ma ma jya ma da owarase ru koto wa deki na i de syo
如果這樣下去的話依然做不到使其結束吧
何度くたばりそうでも朽ち果てようとも
nando ku ta ba ri so u de mo kuchi hate yo u to mo
即使好幾次都感到快要死去 即使腐朽殆盡也好
終わりはないさ
owari wa na i sa
也不會結束啊
It finally begins
終於開始了
-
日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。