ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【僕のヒーローアカデミア】No.1【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2021-11-04 20:28:01 | 巴幣 4 | 人氣 660


作詞:DISH//
作曲:DISH//
編曲:DISH//
Guitar:北村匠海?矢部昌暉
Drums:泉大智
Keyboard:橘柊生
唄:北村匠海

中文翻譯:月勳


他の誰も歩めないこの日々に胸よ 騒げ
hoka no dare mo ayume na i ko no hibi ni mune yo     sawage
在這誰都無法行走的日子裡 內(nèi)心啊 喧囂起來吧


揺らいだ世界で 揺るがない答えを 探すより
yuraida sekai de     yuru ga na i kotae wo     sagasu yo ri
比起在岌岌可危的世界中 尋找 豪不動(dòng)搖的答案

無限の疑問を 徒らに問い続けて 生きていたい
mugen no gimon wo     itazura ni toi tsuzuke te     iki te i ta i
還不如想要徒勞地持續(xù)詢問著 無限的疑問 並活下去


見えない鎧を 脫ぎ捨てて 頬を打つ風(fēng)が
mie na i yoroi wo     nugi sute te     hoo wo utsu kaze ga
脫去捨棄 看不見的鎧甲 拍打臉頰的風(fēng)

自分を守って 手に出來るものに 価値なんかないと言う
jibun wo mamotte     te ni deki ru mo no ni     kachi na n ka na i to iu
守護(hù)著自己 說著能夠到手的東西 並沒有價(jià)值


突き上げたNo.1が 指さす空の彼方
tsuki age ta nanba- wan ga     yubi sa su sora no kanata
往上頂?shù)腘o.1 指向天空的彼方

今よりも高い景色が 見たいから
ima yo ri mo takai keshiki ga     mitai ka ra
想要目睹 比現(xiàn)在還要高聳的風(fēng)景

満たされないカラカラに渇いた心を 燃やして
mitasare na i kara kara ni kawaita kokoro wo     moyashi te
燃燒 無法被滿足的乾枯的內(nèi)心吧

未來を炙り出せ 幻想を焼き盡くせ
mirai wo aburi dase     gensou wo yaki tsukuse
讓未來無處遁形 燒光幻想


世界でいちばん 言い訳が 下手になることが
sekai de i chi ban     ii wake ga     heta ni na ru ko to ga
如果將世界上最好的 藉口 變得十分糟糕

回り回って 誰よりも上手く 生きる術(shù)なら
mawari mawatte     dare yo ri mo umaku     iki ru sube na ra
且直到最後 變得比任何人都還要擅長 活著的方法的話


足元でNo.1の 朝日が描いた影が
ashi moto de nanba- wan no     asahi ga egaita kage ga
描繪腳邊No.1的 太陽的影子

止まらずに前に進(jìn)めと 叫んでる
tomarazu ni mae ni susume to     sakende ru
大叫著 「不要停止並向前進(jìn)吧」

他の誰も歩めないこの日々に胸よ 騒げ
hoka no dare mo ayume na i ko no hibi ni mune yo     sawage
在這誰都無法行走的日子裡 內(nèi)心啊 喧囂起來吧

不安を焼き盡くせ
fuan wo yaki tsukuse
燒光不安


誰かが殘した名言も 誰かが作った前例も
dare ka ga nokoshi ta meigen mo     dare ka ga tsukutta zenrei mo
某人留下的名言也好 某人創(chuàng)造出的前例也好

當(dāng)てはまらないまま日々が 過ぎてく
ate ha ma ra na i ma ma hibi ga     sugi te ku
不適用的日子 流逝而過

まだ言葉に出來ない まだ形にならない
ma da kotoba ni deki na i     ma da katachi ni na ra na i
依然無法說出口 依然無法成形

歪な想い抱いて
ibitsu na omoi idaite
懷抱著扭曲的想法


突き上げたNo.1が 指さす空の彼方
tsuki age ta nanba- wan ga     yubi sa su sora no kanata
往上頂?shù)腘o.1 指向天空的彼方

今よりも高い景色が 見たいから
ima yo ri mo takai keshiki ga     mitai ka ra
想要目睹 比現(xiàn)在還要高聳的風(fēng)景

こぼして來た涙と足跡を辿って ここへ
ko bo shi te kita namida to ashi ato wo tadotte     ko ko he
追尋著滴落的淚水與足跡 來到了這裡


いま君にNo.1の サインがもし見えるなら
i ma kimi ni nanba- wan no     sain ga mo shi mie ru na ra
如果此刻能看見 你的No.1的信號的話

この指に止まる仲間を 探してた
ko no yubi ni tomaru nakama wo     sagashi te ta
那麼便尋找 能夠聚集起來的夥伴吧

満たされないカラカラに渇いた心を 燃やして
mitasare na i kara kara ni kawaita kokoro wo     moyashi te
燃燒 無法被滿足的乾枯的內(nèi)心吧

未來を炙り出せ 幻想を焼き盡くせ
mirai wo aburi dase     gensou wo yaki tsukuse
讓未來無處遁形 燒光幻想

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時(shí)請謹(jǐn)慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

創(chuàng)作回應(yīng)

追蹤 創(chuàng)作集

作者相關(guān)創(chuàng)作

相關(guān)創(chuàng)作

更多創(chuàng)作