作詞:meg rock
作曲:齊藤真也
編曲:齊藤真也
唄:中川翔子
中文翻譯:月勳
君は聴こえる?
kimi wa kikoe ru?
你聽得見嗎?
僕のこの聲が
boku no ko no koe ga
我的這道聲音
闇に虛しく
yami ni munashi ku
在黑暗中虛幻地
吸い込まれた
sui komare ta
被吞噬了
もしも世界が
mo shi mo sekai ga
假如世界
意味を持つのなら
imi wo motsu no na ra
擁有意義的話
こんな気持ちも
ko n na kimochi mo
這種心情也
無駄ではない?
muda de wa na i?
並非徒勞?
憧れに押しつぶされて
akogare ni oshi tsu bu sa re te
被憧憬壓碎
あきらめてたんだ
a ki ra me te ta n da
而放棄一切
果てしない空の色も
hate shi na i sora no iro mo
沒有盡頭的天空色彩也
知らないで
shirana i de
不清楚啊
走り出した想いが今でも
hashiri dashi ta omoi ga ima de mo
奔跑起來的想法如今也
この胸を確かに叩いてるから
ko no mune wo tashika ni tataite ru ka ra
確實地敲打著這道胸口
今日の僕がその先に続く
kyou no boku ga so no saki ni tsuzuku
今天的我持續向前方前進
僕らなりの明日(あす)を築いていく
boku ra na ri no asu wo kizuite i ku
築起我們自己的明天
答えはそう いつもここにある
kotae wa so u i tsu mo ko ko ni a ru
是的答案 總是存在於此
過ぎた季節を
sugi ta kisetsu wo
並沒有感嘆
嘆く暇はない
nageku hima wa na i
流逝季節的空閒
二度と迷って
nido to mayotte
希望不會
しまわぬように
shi ma wa nu yo u ni
再次迷惘
數えきれない
kazoe ki re na i
無法清數
ほんのささやかな
ho n no sa sa ya ka na
還懷抱著
そんな後悔
so n na koukai
那些細小的
抱えたまま
kakae ta ma ma
後悔
その背中だけ追いかけて
so no senaka da ke oi ka ke te
指追趕著那背影
ここまで來たんだ
ko ko ma de kita n da
來到於此
探していた
sagashi te i ta
尋找著
僕だけにできること
boku da ke ni de ki ru ko to
只有我才能辦到的事
あの日くれた言葉が今でも
a no hi ku re ta kotoba ga ima de mo
那一天獻給我的話語如今也
この胸に確かに屆いてるから
ko no mune ni tashika ni todoite ru ka ra
確實地傳到了這道胸口
昨日よりも今日僕は
kinou yo ri mo kyou boku wa
比起昨天的今天的我
僕の生まれてきた理由(わけ)に気付いていく
boku no umare te ki ta wake ni kizuite i ku
逐漸發現了我出生的理由
答えはそう いつもここにある
kotae wa so u i tsu mo ko ko ni a ru
是的答案 總是存在於此
全てがまるで當たり前みたいだった
subete ga ma ru de atari mae mi ta i datta
全部宛如理所當然
尊(とうと)い日々はまだ終わらない
toutoi hibi wa ma da owarana i
寶貴的日子尚未結束
そしてまた
so shi te ma ta
然後再次
走り出した想いが今でも
hashiri dashi ta omoi ga ima de mo
奔跑起來的想法如今也
この胸を確かに叩いてるから
ko no mune wo tashika ni tataite ru ka ra
確實地敲打著這道胸口
今日の僕がその先に続く
kyou no boku ga so no sakini tsuzuku
今天的我持續向前方前進
僕らなりの明日(あす)を築いていく
boku ra na ri no asu wo kizuite i ku
築起我們自己的明天
答えはそう いつもここにある
kotae wa so u i tsu mo ko ko ni a ru
是的答案 總是存在於此
-
日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。