ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【Whiteberry】夏祭り【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2021-10-13 00:00:02 | 巴幣 2 | 人氣 1422


作詞:破矢ジンタ
作曲:破矢ジンタ
唄:Whiteberry

中文翻譯:月勳


君がいた夏は
kimi ga i ta natsu wa
你所在的夏天

遠い夢の中
tooi yume no naka
在遙遠夢境之中

空に消えてった
sora ni kie tetta
在空中消失了的

打ち上げ花火
uchi age hanabi
打上天空的煙火


君の髪の香りはじけた
kimi no kami no kaori ha ji ke ta
你的頭髮香味綻開

浴衣姿がまぶしすぎて
yokata sugata ga ma bu shi su gi te
浴衣的姿態(tài)過於耀眼

お祭りの夜は胸が騒いだよ
omatsuri no yoru wa mune ga sawaida yo
祭典的夜晚使內心騷動

はぐれそうな人ごみの中
ha gu re so u na hito gomi no naka
在快要分開的人群中

「はなれないで」出しかけた手を
"ha na re na i de" dashi ka ke ta te wo
「不要離開我」我將你伸出的手

ポケットに入れて握りしめていた
poketto ni ire te nigiri shi me te i ta
放進了口袋裡並緊緊握住

君がいた夏は
kimi ga i ta natsu wa
你所在的夏天

遠い夢の中
tooi yume no naka
在遙遠夢境之中

空に消えてった
sora ni kie tetta
在空中消失了的

打ち上げ花火
uchi age hanabi
打上天空的煙火


子供みたい金魚すくいに
kodomo mi ta i kingyo su ku i ni
你像是孩子一樣地撈著金魚

夢中になって袖がぬれてる
mucyuu ni natte sode ga nu re te ru
沉迷其中 袖子變得溼答答

無邪気な橫顔がとても可愛いくて
mujyaki na yoko gao ga to te mo kawaii ku te
你那張單純的側臉十分可愛

君は好きな綿菓子買って
kimi wa suki na wakashi katte
買了喜歡的棉花糖

ご機嫌だけど 少し向うに
gokigen da ke do     sukoshi mukou ni
雖然很高興 但你稍微面向了一旁

友だち見つけて 離れて歩いた
tomo da chi mitsuke te     hanare te aruita
發(fā)現了朋友 並離開我 向前進

君がいた夏は
kimi ga i ta natsu wa
你所在的夏天

遠い夢の中
tooi yume no naka
在遙遠夢境之中

空に消えてった
sora ni kie tetta
在空中消失了的

打ち上げ花火
uchi age hanabi
打上天空的煙火


神社の中 石段に座り
jinjya no naka     ishidan ni suwari
神社之中 坐在石階上

ボヤーッとした闇の中で
boya- tto shi ta yami no naka de
在黑暗中嚇了一跳

ざわめきが少し遠く聞こえた
za wa me ki ga sukoshi tooku kikoe ta
稍微聽見了遠處的喧囂聲

線香花火マッチをつけて
senkou hanabi macchi wo tsu ke te
用火柴點起線香花火

色んな事話したけれど
ironna koto hanashi ta ke re do
雖然我們講了各式各樣的事

好きだって事が言えなかった
suki datte koto ga ie na katta
但卻連「喜歡」都無法說出口

君がいた夏は
kimi ga i ta natsu wa
你所在的夏天

遠い夢の中
tooi yume no naka
在遙遠夢境之中

空に消えてった
sora ni kie tetta
在空中消失了的

打ち上げ花火
uchi age hanabi
打上天空的煙火


君がいた夏は
kimi ga i ta natsu wa
你所在的夏天

遠い夢の中
tooi yume no naka
在遙遠夢境之中

空に消えてった
sora ni kie tetta
在空中消失了的

打ち上げ花火
uchi age hanabi
打上天空的煙火


空に消えてった
sora ni kie tetta
在空中消失了的

打ち上げ花火
uchi age hanabi
打上天空的煙火

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

9/8 修正一處
2023724 修正多處

創(chuàng)作回應

更多創(chuàng)作