作詞:西山宏太朗
作曲:矢吹香那
唄:西山宏太朗
中文翻譯:月勳
ビルに囲まれた景色にも
biru ni kakomare ta keshiki ni mo
我逐漸習慣了
ずいぶん慣れてきた
zu i bun nare te ki ta
被大樓包圍的風景
痛かった 革靴さえも
itakatta kawa gutsu sa e mo
就連曾經讓我感到疼痛的 皮鞋
それらしく磨いて
so re ra shi ku migaite
也要磨得發亮
駅までは少し歩くけど
eki ma de wa sukoshi aruku ke do
雖然到車站為止還要再走一些距離
近道も見つけた
chika michi mo mitsuke ta
但我找到了捷徑
持ちきれない手紙は全部
mochi ki re na i tegami wa zenbu
我會將所有拿不完的信
メールで送る
me-ru de okuru
以郵件的方式寄給你
青いにおい 眩しく見えた
aoi ni o i mabushi ku mie ta
蔚藍的味道 十分耀眼
エナメルのカバンから はみだして
enameru no kaban ka ra ha mi da shi te
從搪瓷的包包中 滿溢而出
こぼれおちそうだな 救ってよ もう一度
ko bo re o chi so u da na sukutte yo mo u ichido
感覺快要凋零了呢 再一次 拯救我吧
タイムマシンで會いに行くから
taimu mashin de ai ni iku ka ra
我將乘坐時光機 前去與你見面啊
笑うきみのとなりで
warau ki mi no to na ri de
所以我會在歡笑著的你的身旁
黒いサイダーはぼくが買うよ
kuroi saida- wa bo ku ga kau yo
買瓶黑色氣泡水啊
ペースを上げて寢るには早い
pe-su wo age te neru ni wa hayai
加快步伐 早點入眠
泡が流れた
awa ga naagre ta
泡泡流逝
かれこれ時間も過ぎたけど
ka re ko re jikan mo sugi ta ke do
雖然過了許久時間
頑固なぼくだから
ganko na bo ku da ka ra
但我十分頑固
コーヒーは飲めないままで
ko-hi- wa nome na i ma ma de
所以我依然無法喝下咖啡
大人になりきれない
otona ni na ri ki re na i
且無法完全成為大人
好きな色とか季節だとか
suki na iro to ka kisetsu da to ka
喜歡的顏色之類的 季節之類的
嫌いな野菜とか
kirai na yasai to ka
討厭的蔬菜什麼的
そりゃそうさ タイプも変わる
so rya so u sa taipu mo kawaru
這是理所當然的吧 就連喜歡的類型也會改變
増えては減ってく
fue te wa hette ku
新增後又逐漸減少
當たりのくじ あの夏のまま
atari no ku ji a no natsu no ma ma
我想起了 那個夏天
財布にしまってある 思い出す
saifu ni shi matte a ru omoi dasu
我將中獎的彩券 收進了錢包裡
真面目な背中で 憧れたスカート
majime na senaka de akogare ta suka-to
認真的背影 憧憬的裙子
タイムマシンで會いに行くから
taimu mashin de ai ni iku ka ra
我將乘坐時光機 前去與你見面啊
怒る橫顔探して
okoru yoko gao sagashi te
我所我將會尋找你生氣的側臉
kissの話は今はいらない
KISS no hanashi wa ima wa i ra na i
現在我們不需要kiss的話題
はねるビート to be continued…
ha ne ru bi-to TO BE CONTINUED...
跳躍的節奏 to be continued…
タイムマシンで 會いに行くから
taimu mashin de ai ni iku ka ra
我將乘坐時光機 前去與你見面啊
笑うきみの となりで
warau ki mi no to na ri de
所以我會在 歡笑著的你的身旁
黒いサイダーは ぼくが買うよ
kuroi saida- wa bo ku ga kau yo
買瓶 黑色氣泡水啊
ペースを上げて 寢るには早い
pe-su wo age te neru ni wa hayai
加快步伐 早點入眠
泡が流れた
awa ga nagare ta
泡泡流逝
-
日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。
20240909 修正多處