作詞:細田守?中村佳穂?巖崎太整
作曲:巖崎太整
唄:內藤鈴/Belle(CV:中村佳穗)
中文翻譯:月勳
きらめきの花 夢の寶石
ki ra me ki no hana yume no houseki
閃閃發光的花 夢之寶石
世界は美しい
sekai wa utsukushi i
世界十分美好
臆病と不安 縛られるけど
okubyou to fuan shibarare ru ke do
雖然會被 膽怯和不安束縛
強く優しく なれたなら
tsuyoku yasashi ku na re ta na ra
但若能變得 堅強且溫柔的話
あの空は 戻らない
a no sora wa modorana i
不會回到 那片天空
ひとりでは 生きられない
hi to ri de wa iki ra re na i
一個人 可活不下去
あいたい もう一度
a i ta i mo u ichido
想要再一次 相見
胸の奧 ふるえてる
mune no oku fu ru e te ru
內心深處 顫抖著
ここにいるよ とどいて
ko ko ni i ru yo to do i te
我在這裡啊 傳達吧
はなればなれの 君へ
ha na re ba na re no kimi he
獻給 分散的你
目を閉じた時にだけ
me wo toji ta toki ni da ke
只有閉起雙眼的時候
會えるなんて 信じない
ae ru na n te shinji na i
才能相見什麼的 不可置信
あいたい
a i ta i
想要相見
はなればなれの 君へ
ha na re ba na re no kimi he
獻給 分散的你
歌よ翔べ
uta yo tobe
歌啊飛翔吧
みんなへと 悲しくて嬉しいの!今
mi n na he to kanashi ku te ureshi i no! ima
傳給大家 此刻都很悲傷且很開心啊!
この世界は 全部あって
ko no sekai wa zenbu atte
這個世界 有著所有一切
目を伏せた 空にさえ
me wo fuse ta sora ni sa e
就連閉上眼睛的 天空也
星は光り 日が昇り
hoshi wa hikari hi ga nobori
星星閃耀 太陽升起
咲く花が あるのね、綺麗
saku hana ga a ru no ne, kirei
有著 盛開的花呢、真漂亮
歌
uta
歌
いつまでも 歌うわ
i tsu ma de mo utau wa
無論何時 都會歌唱啊
歌い継ぐ 愛してる いつまでも
utai tsugu ai shi te ru i tsu ma de mo
無論何時 都會傳唱下來 並深愛著
-
日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。