ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【中日歌詞翻譯】「チョコレーション」(巧克力心結)/Tensions

榎宮月 | 2021-06-27 22:46:52 | 巴幣 2412 | 人氣 6167

        巴哈的失蹤人口偶爾回歸一下~這次介紹的歌曲是曲風相當簡單的一首曲子一「チョコレーション」(巧克力心結)這首歌曲,由三人團體 Tensions演唱,真得不得不說,他們在音樂開始的短短幾秒鐘內,就擄獲了我的這顆熱愛音心,廢話不多說,下面就稍微用幾段文字來介紹一下他們吧!

? 團體全員皆為18歲,由高中同級生三人(kei(Music), mei(vocal), kyo(vocal))組成(崇拜著GReeeeN~)。

? 雖然非常少人知道他們,不過卻有非常大的潛力,在開設Youtube頻道不到一年的時間,

就達成了100w觀看的紀錄,除了偶爾會cover一些歌曲外,也會製作原創歌曲,雖說在音樂

界會製作原創(獨立)也許是一件很正常的事,不過他們的歌曲中,有許多首歌曲皆為高中

時期(甚至也有高一時期製作完成的歌曲)所創作的歌詞、曲子,歌詞較其他人相比並不是

特別難,但曲風清爽以及輕快感使歌詞&曲子的調性相容,反而轉變成很容易就能記住旋律

或歌詞的歌曲,令人惋惜的是,能做到這件事情的團體真的已經不多了,期待未來他們能繼

續保持這一貫的風格!

若想認識新生代團體的話,也許 Tensions 是一個不錯的選擇。

若喜歡這次的「チョコレーション(巧克力心結)」的話,可以點擊以下鏈結支持他們的音樂~





Tensions「チョコレーション」7/4 (日)配信決定!!


チョコレーション / Tensions [Music Video]

チョコレーション / Tensions【Lyric Video】

チョコレーション1時間耐久(1小時 ver.)

【中日歌詞翻譯】「チョコレーション」(巧克力心結)/Tensions

.チョコレーション」(巧克力心結

作詞:Tensions(テンションズ)/ kei

作曲:Tensions(テンションズ)/ kei

編曲:Tensions(テンションズ)/ kei

歌:Tensions(テンションズ)/ mei

翻譯者:榎宮月



きっとこの戀は少し甘くて
這份戀情必定會有著些許的甜蜜

たまに苦くて割れてしまいそう
但偶爾也會帶點苦澀 令人感到心如刀割般地

不器用なハート壊して
破壞了我這顆笨拙的心靈

チョコレートテンション
若將如同巧克力般的心結

冷たいミルクに溶かして
溶入冰牛奶中

いっそゴクンとしてしまえば
就這樣一口氣將它咕嚕的一聲喝下的話

少しは良くなるかな
是否會感到好一些呢


丸くなったこの心は
這顆變得能去包容別人的心胸

あなたと目が合うたび また
每當與你眼神相對 臉頰

頬を赤く染めるの
又會再次變得紅潤

すぐにそらしちゃうけど
雖然我立刻就別開了視線

駆け引きはもういいから 
但我不想再繼續停滯不前了

早く素直になってよ もう
快點變得坦率一點吧 我似乎

摩訶不思議な引力で
早已因不可思議的引力

うまく離れないみたい
而無法順利脫困了呢

言いたいことは山ほどあるのに
明明有很多很多想和你說的事情

言えることは少しだけなの
但能說出口的卻只有少少幾件

いつまで経っても進めない
無論經過了多久也沒有絲毫進展

このわだかまりをすぐ解けるのは
而「能迅速地解決這份隔閡的人

あなた以外にはいないから
只有你一人而已」這件事

早く気づいてよね
你倒是快點察覺到呀


きっとこの戀は少し甘くて
這份戀情必定會有著些許的甜蜜

たまに苦くて割れてしまいそう
但偶爾也會帶點苦澀 令人感到心如刀割般地

不器用なハート壊して
破壞了我這顆笨拙的心靈

チョコレートテンション
若將如同巧克力般的心結

冷たいミルクに溶かして
溶入冰牛奶中

いっそゴクンとしてしまえば
就這樣一口氣將它咕嚕的一聲喝下的話

少しは良くなるかな
是否會感到好一些呢


もう考えすぎて頭はゴチャゴチャ
因過度思考而頭暈目眩

ついでにモヤモヤ
還附帶點曖昧感

最後はフヤフヤ
最後的餘韻則有點朦朧不清感

チョコより先に私が溶けそう
我似乎會比巧克力更早融化呢

もうあなたのせいよ 全部全部
真是的 這一切的一切 都是你的錯唷


あなたがくれる最高の日々は
即使在你所賜予我的 最棒的日常中

時々雨も付き物だけど
雨也偶爾會伴隨而來

傘をさしてくれるのもあなた
但為我撐傘的那個人也是你

會いたい気持ち溢れ出したから
正因為想見你的這份心情早已滿溢出來了

明日は特大のサプライズ
所以對我而言 明天就是個大大的驚喜

楽しみにしてるね
因此我會拭目以待的唷


きっとこの戀は少し深くて
這份戀情必定會使人無法自拔

たまに淺くてわかんないや
但偶爾也會帶點淒涼之感 令人感到徬徨失措

不確かな心理に迫って
被優柔寡斷的心理給壓迫著的

甘いシチュエーション
甜蜜場景

素敵な笑顔でくしゃっと
你用著無人能比擬的燦爛笑顏

私だけに ねぇ笑ってよ
僅屬於我一人的 吶 對我笑一個嘛

それだけでいいからさ
僅此如此就足夠了

お願い
拜託你


きっとこの戀は少し甘くて
這份戀情必定會有著些許的甜蜜

たまに苦くて割れてしまいそう
但偶爾也會帶點苦澀 令人感到心如刀割般地

不器用なハート壊して
破壞了我這顆笨拙的心靈

チョコレートテンション
若將如同巧克力般的心結

冷たいミルクに溶かして
溶入冰牛奶中

いっそゴクンとしてしまえば
就這樣一口氣將它咕嚕的一聲喝下的話

少しは良くなるかな
是否會感到好一些呢

この戀は少し深くて
這份戀情使人有些無法自拔

たまに淺くてわかんないや
但偶爾也會帶點淒涼之感 令人感到徬徨失措

不確かな心理に迫って
被優柔寡斷的心理給壓迫著的

甘いシチュエーション
甜蜜場景


素敵な笑顔でくしゃっと
你用著無人能比擬的燦爛笑顏

私だけに ねぇ笑ってよ
僅屬於我一人的 吶 對我笑一個嘛

それだけでいいからさ
僅此如此就足夠了


甘い夢を見させて
讓我做個如這般甜美的夢境吧  



※若須轉載,請附上原文網址及翻譯者,謝謝~



送禮物贊助創作者 !
0
留言

創作回應

追蹤 創作集

作者相關創作

更多創作