作詞:こもちつき
作曲:こもちつき
編曲:こもちつき
PV:まふゆ
唄:鏡音リン
中文翻譯:月勳
少年は呟いた
syounen wa tsubuyaita
少年喃喃自語道
隨分、大人になったな
zuibun, otona ni natta na
你已經、長大了許多呢
身長に比例して
shincyou ni hirei shi te
按身高計算
見えるものも少なくなったな
mie ru mo no mo sukunaku natta na
你可以看到的東西越來越少了呢
少年は呟いた
syounen wa tsubuyaita
少年喃喃自語道
今日も、朝になったか
kyou mo, asa ni natta ka
今天、又到了早晨
いつか起きたあの朝は
i tsu ka oki ta a no asa wa
那一天 當我醒來時
こんな感情だっけか
ko n na kanjyou dakke ka
我是否是這種感覺呢
少年は呟いた
syounen wa tsubuyaita
少年喃喃自語道
そっか、つまらないんだな
sokka, tsu ma ra na i n da na
是這樣啊、還真無聊呢
意味を求め生きている
imi wo motome iki te i ru
為了尋求意義而活著
生きる意味は元々無いのに
iki ru imi wa motomoto nai no ni
明明我原本就沒有活著的意義呢
少年は呟いた
syounen wa tsubuyaita
少年喃喃自語道
僕は救われないんだ
boku wa sukuware na i n da
我無法被拯救啊
犠牲で成り立つ幸福は
gisei de nari tatsu koufuku wa
建立在犧牲上的幸福是因為
「大人」が支えていたから
"otona" ga sasae te i ta ka ra
「大人」支撐著我們啊
當たり前すでに消えていた
atari mae su de ni kie te i ta
它理所當然地消失了
あの日遊んだ友の、今も知らず
a no hi asonda tomo no, ima mo shirazu
那一天和我一起玩耍過的朋友、我仍然不知情
日ごとに欠けていく感情を
hi go to ni kake te i ku kanjyou wo
他們害怕
怖がった
kowagatta
情緒一天天被削去
きっと、願っていたんだ
kitto, negatte i ta n da
他們一定、希望
呼吸の全てを
kokyuu no subete wo
呼吸的所有意義
いつの間にか
i tsu no ma ni ka
不知不覺中
無駄な脳が思った
muda na nou ga omotta
我那沒用的大腦
呼吸の無意味を
kokyuu no muimi wo
已經思考到了呼吸的毫無意義
だけど
da ke do
但是
きっと、解っていくんだ
kitto, wakatte i ku n da
我相信我們會弄清
世界の形を
sekai no katachi wo
世界的形狀
いつか見える
i tsu ka mie ru
我將高聲歌唱
未來を願って歌っていく
mirai wo negatte utatte i ku
希望總有一天能看見未來
きっと、願っていたんだ
kitto, negatte i ta n da
我相信活下當下的我也
今を生きる僕も
ima wo iki ru boku mo
希望如此
いつの間にか
i tsu no ma ni ka
我在不知不覺中
見失ってしまった
miushinatte shi matta
也看丟了
自分の心も
jibun no kokoro mo
我自己的心
きっと分かっていたんだ
kitto wakatte i ta n da
我能理解自己的內心啊
二つ目の世界が
futatsu me no sekai ga
第二個世界
先にはあると
saki ni wa a ru to
可能性歌唱著
可能性は歌っている
kanou sei wa utatte i ru
「未來存在於前方」
きっと、願っていたんだ
kitto, negatte i ta n da
他們一定、希望
呼吸の全てを
kokyuu no subete wo
呼吸的所有意義
いつの間にか
i tsu no ma ni ka
不知不覺中
無駄な脳が思った
muda na nou ga omotta
我那沒用的大腦
呼吸の無意味を
kokyuu no muimi wo
已經思考到了呼吸的毫無意義
だけど
da ke do
但是
きっと、解っていくんだ
kitto, wakatte i ku n da
我相信我們會弄清
世界の形を
sekai no katachi wo
世界的形狀
いつか見える
i tsu ka mie ru
我將高聲歌唱
未來を願って歌っていく
mirai wo negatte utatte i ku
希望總有一天能看見未來
そんなアナザーワールド
so n na anaza- wa-rudo
那種的另一個世界
-
日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。
2023125 修正多處