ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【flower】ヤブレカブレ【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2021-04-24 20:40:19 | 巴幣 10 | 人氣 509


作詞:ちいたな
作曲:ちいたな
編曲:ちいたな
PV:ぬくぬくにぎりめし
唄:flower&Sou(雙版本)

中文翻譯:月勳


また始まった 君のせいだ
ma ta hajimatta     kimi no se i da
又開始了 這都是你的錯啊

歪なインパクト
ibitsu na inpakuto
扭曲的影響

蔑まれた 沒個性は
sakesumare ta     botsu kosei wa
被輕蔑的 缺乏個性的人

価値が無いようで
kachi ga nai yo u de
似乎被認為毫無價值

質が悪いな 潰れそうだ
shitsu ga warui na     tsubure so u da
質量真差啊 就要被壓碎了

痛みはコンパクト
itami wa konpakuto
我的疼痛是如此微小

涙を呑んだ 君もそうさ
namida wo nonda     kimi mo so u sa
我忍住了淚水 你也是如此

哀れな 潛在共犯者
aware na     senzai kyouhan sya
我們是悲哀的 潛在幫兇


パンドラの箱の中に隠した
pandora no hako no naka ni kakushi ta
我藏在潘多拉盒子裡的心

僕の心は奪われてしまった
boku no kokoro wa ubaware te shi matta
被偷走了

太陽光発電で家電が壊れて
taiyou kou hatsuden de kaden ga koware te
太陽能發電打破了家電

曖昧な感情は流れ星になりました
aimai na kanjyou wa nagare boshi ni na ri ma shi ta
而我晦澀的感情已經變成了流星


コレジャナイナ アレジャナイナ
ko re jya na i na     a re jya na i na
不是這個啊 不是那個啊

意味もない ラッタッタッタッ
imi mo na i     rattattatta
這根本毫無意義 啦噠噠噠

さぁ 死ぬまで踴りましょう
saa     shinu ma de odori ma syou
來吧 讓我們跳舞 直到我們死去


ヤブレ
ya bu re
出來吧

感度は上昇 回路はショート
kando wa jyousyou     kairo wa syo-to
我的靈敏度增加 腦迴路短路

あいつを見ないで
a i tsu wo minai de
不要看那傢伙啊

悴んだら後悔 嚙んだらオーライ
kajikanda ra koukai     kanda ra o- rai
我越發感到麻木與後悔 咬下之後便變得良好

あいつが嫌いで
a i tsu ga kirai de
我討厭那個傢伙

佇んでは長考 積んでは焦燥
tatazunde wa cyoukou     tsunde wa syousou
我站在原地 深思熟慮過後感到了恐慌

愛想が悪いね
aiso ga warui ne
我不招人喜歡呢

病み付いたら最後 好いたら最後
yami tsuita ra saigo     suita ra saigo
一旦我上癮之後便會結束 一旦我墜入愛河便會結束

見えない蟻地獄
mie na i ari jigoku
看不見的山窮水盡


最低な言葉の棘を刺して
saitei na kotoba no toge wo sashi te
我用我最差勁的謊言刺傷了你

君の心は壊れてしまいました
kimi no kokoro wa koware te shi ma i ma shi ta
所以你的心已經破碎

大丈夫 固まった肩をほぐして
daijyoubu     katamatta kata wo ho gu shi te
別擔心 放鬆你那僵硬的肩膀吧

涙の音は虛空へと消えました
namida no oto wa kokuu he to kie ma shi ta
你的淚水的聲音已經消失在了虛空


コレジャナイナ アレジャナイナ
ko re jya na i na     a re jya na i na
不是這個啊 不是那個啊

価値もない ラッタッタッタッ
kachi mo na i     rattattatta
這根本毫無價值 啦噠噠噠

さぁ 死ぬまで踴りましょう
saa     shinu ma de odori ma syou
來吧 讓我們跳舞 直到我們死去


カブレ
ka bu re
絕望吧

態度は傲慢 敗訴はノーカン
taido wa gouman     haiso wa no-kan
我的態度傲慢 敗訴不算

催促しないで
saisoku shi na i de
別催促我啊

錆びついたスチーマー BAN しろチーター
sabi tsu i ta suchi-ma-     BAN shi ro chi-ta-
生鏽的蒸汽機 讓作弊者BAN下去吧

こっちに來ないで
koccih ni konai de
別過來我這裡啊

交わっては往來 勝手な航海
majiwatte wa ourai     katte na koukai
我們交錯 走了又走 自私的航海

ずっとそばにいて
zutto so ba ni i te
永遠待在我的身邊吧

ほら合図を頂戴 いいから頂戴
ho ra aizu wo cyoudai     i i ka ra cyoudai
來吧 給我信號 不要緊 給我吧

夜が明ける前に
yo ga ake ru mae ni
在黎明到來之前


笑ったっていいじゃんよ 笑っちゃってどうすんの
warattatte i i jyan yo     waraccyatte do u sun no
即使歡笑也沒關係啊 歡笑又有什麼意義呢

語ったっていいじゃんよ 語っちゃってどうすんの
katattatte i i jyan yo     kataccyatte do u sun no
即使說話也沒關係啊 說話又有什麼意義呢

誘ったっていいじゃんよ 誘っちゃってどうすんの
sasottatte i i jyan yo     sasoccyatte do u sun no
即使邀請也沒關係啊 邀請又有什麼意義呢

盛ったっていいじゃんよ 盛っちゃってどうすんの
sakattatte i i jyan yo     sakaccyatte do u sun no
即使熱鬧也沒關係啊 熱鬧又有什麼意義呢

金持ちに媚びてるの 夜遊びに慣れたいの
kane mochi ni kobi te ru no     yoasobi ni nare ta i no
我向有錢人諂媚 我想習慣夜遊

ありのまま生きてるの 病み付きになってるの
a ri no ma ma iki te ru no     yami tsuki ni natte ru no
我隨心所欲地生活 我完全沉迷於此

寂しくてヤッてるの 馬鹿みたく吠えてるの
sabishi ku te yatte ru no     baka mi ta ku hoe te ru no
因為我感到寂寞而做著這件事 我像是蠢貨般大吼大叫

枯れるまで泣いてるの 暗闇に落ちてくの
kare ru ma de naite ru no     kura yami ni ochi te ku no
我將哭泣 直到我枯萎 我將墜入黑暗當中


感度は上昇 回路はショート
kando wa jyousyou     kairo wa syo-to
我的靈敏度增加 腦迴路短路

あいつを見ないで
a i tsu wo minai de
不要看那傢伙啊

悴んだら後悔 嚙んだらオーライ
kajikanda ra koukai     kanda ra o- rai
我越發感到麻木與後悔 咬下之後便變得良好

あいつが嫌いで
a i tsu ga kirai de
我討厭那個傢伙

佇んでは長考 積んでは焦燥
tatazunde wa cyoukou     tsunde wa syousou
我站在原地 深思熟慮過後感到了恐慌

愛想が悪いね
aiso ga warui ne
我不招人喜歡呢

病み付いたら最後 好いたら最後
yami tsuita ra saigo     suita ra saigo
一旦我上癮之後便會結束 一旦我墜入愛河便會結束

見えない蟻地獄
mie na i ari jigoku
看不見的山窮水盡

態度は傲慢 敗訴はノーカン
taido wa kouman     haiso wa no-kan
我的態度傲慢 敗訴不算

催促しないで
saisoku shi na i de
別催促我啊

錆びついたスチーマー BAN しろチーター
sabi tsu i ta suchi-ma-     BAN shi ro chi-ta-
生鏽的蒸汽機 讓作弊者BAN下去吧

こっちに來ないで
kocchi ni konai de
別過來我這裡啊

交わっては往來 勝手な航海
majiwatte wa ourai     katte na koukai
我們交錯 走了又走 自私的航海

ずっとそばにいて
zutto so ba ni i te
永遠待在我的身邊吧

ほら合図を頂戴 いいから頂戴
ho ra aizu wo cyoudai     i i ka ra cyoudai
來吧 給我信號 不要緊 給我吧

夜が明ける前に
yo ga ake ru mae ni
在黎明到來之前

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

2023125 修正多處

創作回應

更多創作