ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【中、日歌詞】美古途 - 回想の層

Azoare | 2025-04-23 19:07:24 | 巴幣 2 | 人氣 11



Vocal:美古途
Lyrics, Music & Arrangement : Mizore
Recording & Mixing Engineer:滑川高広





いつの間にか取り囲まれた
わたしたちは箱のなか。考えた

不知何時被囚困其中
我們在箱子中。思考著

だれかの愛を受け取るとしたら
どれかは上手く返せるんでしようか

若是從誰那邊得到愛的話
那能夠好好地返還的究竟是哪個呢

ここに眠るアポカリプスを
抱えては確かめて苦しかったんだ

將沉眠此處的天啟
緊抱住,也確實感受到了痛苦

めぐるあたま やり取りをしては
くるりくるり 摑みかねて泳いでいた

眩亂的大腦,在其中往返的
不斷旋轉,不可控地游泳著

とく、とく、
音が聴こえている。
靜かになるほどにおおきく
存在している。

咚、咚地
聽到了這樣的聲響
越是安靜就越發大聲
這樣地存在著

白紙のスタートを手に取って
想像にだけ許された自由を
再現して

將白紙的起頭握在手中
把只允許想像的自由
再現而出

描いてる途中の世界なんて
壁も知らないくらいに拡がって

繪畫中的世界甚麼的
碰觸不到邊際似地擴張了開來

眠りの深くなる
ほんの一時の空白を埋めてくように
想像にだけ許された自由を
再現して ひとつ眺めて

沉眠的深處
像要將僅有一瞬的空白掩蓋住似的
將只允許想像的那份自由
再現,並眺望一眼

いつの間にか開け放たれた
密かにただ乗り込む半存在者

不知何時被釋放而出
隱密地乘入其中的半存在者

光呑み込む願いの使者
姿も見せないでただ存在した

將光吞蝕殆盡的願望之使者
見不到身影,僅僅是存在著

いつか眠る呪いみたいに
貴方はいまここに居るんでしょうか

就像不知何時沉睡而去的詛咒一般
你現在應該也在此處吧

めぐるあたま やり取りをしては
くるりくるり摑みかねて泳いでいた

眩亂的大腦,在其中往返
不斷旋轉,並不可控地游泳著

靜けさを埋めるように
確かに存在している。

要將那寂靜埋藏住一般
確實地存在著。

(白紙の前で時が経って)
再現のないまま
時間だけが無くなって
また泳ぐように考えてみて
はやる拍動はやく

(時間在白紙前流過)
依舊沒有再現出來
只有時間不斷消逝
再次地游泳般的思考著
流行拍動游泳

(姿も見せていないのはどうして?)
現象を足して足して紐解いて
見渡して
心を決めていく

(為何不見身影?)
一次次踏過現象並解開它
將其擺渡而去
下定了決心

…そこに開け放たれた
扉を超えて
ふたつの手を引いて

……在那裡敞開的
跨越那道門扉
並抓住那兩隻手

確かなスタートを手に取って
想像にだけ許された自由を
再現して

將白紙的起頭握在手中
把只允許想像的自由
再現而出

描いてる途中の世界にいて
旅のゆく末なんてわたしには
分からないから、目を閉じていく。

在描繪到一半的世界裡
為何到了旅途的末路
我也不曉得,於是閉上了雙眼





###




聽了歌枠後越來越喜歡美古途的聲音
唱歌的時候很酷,忘詞開始慌的時候又變很可愛
追蹤 創作集

作者相關創作

相關創作

更多創作