ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【キャスター】騙シ愛【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2025-04-15 00:00:26 | 巴幣 36 | 人氣 1534


作詞:tuki.
作曲:tuki.
唄:tuki.

中文翻譯:月勳


騙し合いのこの世界で
damashi ai no ko no sekai de
我在欺騙彼此的這個世界裡

信じられるものを探す
shinji ra re ru mo no wo sagasu
尋找著能讓我相信的事物

もう見失わないから
mo u miushinawana i ka ra
因為我已經不會再看丟了啊


どうして噓をついてしまったの
do u shi te uso wo tsu i te shi matta no
為什麼你要說謊呢

どうして本當を話せないんだろう
do u shi te hontou wo hanase na i n da ro u
為什麼你沒辦法說實話呢

あなたはどんな顔するでしょう
a na ta wa do n na kao su ru de syou
你會露出怎麼樣的表情呢

自分を守りたいだけじゃないの?
jibun wo mamori ta i da ke jya na i no?
你不是只想守護自己嗎?


望まない事ばかりだ
nozomana i koto ba ka ri da
盡是些我不盼望著事情啊

悲しそうな顔させてしまう
kanashi so u na kao sa se te shi ma u wa
我不小心讓你露出悲傷的表情了呢

月の裏側も知らずに
tsuki no ura gawa mo shirazu ni
你甚至不理解月亮背面存在些什麼

夢だけ見ていたね
yume da ke mite i ta ne
並只在一味地做著夢呢


騙し愛の噓の中で
damashi ai no uso no naka de
我在虛情假意的謊言之中

信じられる物を探す
shinji ra re ru mono wo sagasu
我渴望著

瞳が欲しい
hitomi ga hoshi i
尋找著能讓我相信的事物你的雙眼

まだ未來はわからないままだけど
ma da mirai wa wa ka ra na i ma ma da ke do
雖然我依舊無法理解未來會如何發展

心、裏切らないで
kokoro, uragirana i de
但是請你別、辜負我的真心啊

もう見失わないから
mo u miushinawana i ka ra
因為我已經不會再看丟了啊


どうして噓を覚えたんだろう
do u shi te uso wo oboe ta n da ro u
為什麼你記住如何說謊了呢

どうして本當を隠すのだろう
do u shi te hontou wo kakusu no da ro u
為什麼你要藏起真相呢

私は知らぬふりをするのでしょう
watashi wa shiranu fu ri wo su ru no de syou
我將會佯裝不知的吧

觸れてしまうことが怖くなったの
fure te shi ma u ko to ga kowaku natta no
我變得害怕去碰觸真相了啊


青いままで熟れた果実みたいに
aoi ma ma de ure ta kajitsu mi ta i ni
就像依舊青澀且成熟的果實一樣

気付かれもしないで
kizukare mo shi na i de
我甚至沒有被你發現

枯れてしまう前に
kare te shi ma u mae ni
我只是希望你在枯萎腐敗之前

一口齧って欲しいだけ
hito guchi kajitte hoshi i da ke
咬一口而已


騙し愛の闇の中で
damashi ai no yami no naka de
在虛情假意的黑暗之中

觸れたはずのぬくもりだけ
fure ta ha zu no nu ku mo ri da ke
我只記得

覚えている
oboe te i ru
我應該已經碰觸到的溫暖

まだ未來はわからないままだけど
ma da mirai wa wa ka ra na i ma ma da ke do
雖然我依舊無法理解未來會如何發展

心、裏切らないで
kokoro, uragirana i de
但是請你別、辜負我的真心啊

私を生きてくから
watashi wo iki te ku ka ra
因為我將為了自己而活啊


藻掻くほど迷い込み
mogaku ho do mayoi komi
越是掙扎便會越迷失其中

真実は零れてく
shinjitsu wa kobore te ku
真相將逐漸顯露而出

手に觸れた感觸を
te ni fure ta kansyoku wo
我是否還能記得

覚えていられるか
oboe te i ra re ru ka
碰處到雙手時的感覺呢


騙し合いのこの世界で
damashi ai no ko no sekai de
我在欺騙彼此的這個世界裡

信じられる物を透かす
shinji ra re ru mono wo sukasu
我渴望著

瞳が欲しい
hitomi ga hoshi i
能看穿能讓我相信的事物的本質的雙眼

まだ未來は何も決まっちゃいないよ
ma da mirai wa nani mo kimaccya i na i yo
未來依舊還沒有任何決定啊

心、裏切らないで
kokoro, uragirana i de
請你別、辜負我的真心啊


手探りでいいよ
tesaguri de i i yo
即使試著摸索也無所謂啊

私を象ろう
watashi wo katadorou
來模仿我吧

いつか必ず出會うだろう同じ痛みを
i tsu ka kanarazu deau da ro u onaji itami wo
總有一天我們一定會遇見彼此 只為了能遇到

分け合えるような貴方と出會うために
wake ae ru yo u na anata to deau ta me ni
能與我分擔相同痛苦的你

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。
追蹤 創作集

作者相關創作

更多創作