作詞:Guiano
作曲:Guiano
唄:こはならむ
あの頃を思い出して この空を眺めてる
a no koro wo omoi dashi te ko no sora wo nagame te ru
我想起了那個時候 並注視著這片天空
車窓、風景が過ぎるように 私の色移ってく
syasou, fuukei ga sugi ru yo u ni watashi no iro utsutte ku
車窗、就像風景流逝而過一樣 我的顏色開始改變
それじゃいまさ 私見てさ 綺麗じゃなくなったって思う?
so re jya i ma sa watashi mite sa kirei jya na ku nattatte omou?
那樣的話你現在 在見了我之後 會覺得我不再漂亮了嗎?
その聲すら美しいと 美しいと 思うんだよ
so no koe su ra utsukushi i to utsukushi i to omou n da yo
我認為就連你的那道聲音 都十分美麗 十分美麗啊
傷がつけばまた
kizu ga tsu ke ba ma ta
要是受到傷害的話
やさしくなれる 世界を知れるのだ
ya sa shi ku na re ru sekai wo shire ru no da
我便能再次變得溫柔 再次理解這個世界
夢は寢てちゃ覚める 馬鹿にされても
yume wa nete cya same ru baka ni sa re te mo
夢若只是沉睡 終究會醒來 即使被他人嘲笑
涙を払えばいいのさ
namida wo harae ba i i no sa
也只要拂去淚水就好了啊
小さい理想 抱きしめていたい このでっかい青い星で
chiisai risou daki shi me te i ta i ko no dekkai aoi hoshi de
我想在如此巨大的藍色星球裡 緊緊抱住 小小的理想
爭いも 貶しも 孤獨も 噓さえもない
arasoi mo kenashi mo kodoku mo uso sa e mo na i
這裡甚至不存在任何糾紛 貶低 孤獨 與謊言
やさしさで覆ってみたい
ya sa shi sa de kutsugaette mi ta i
我想試著用溫柔包覆一切
そんなことさ 綺麗事さ 逆に汚いなって思ったり?
so n na ko to sa kirie goto sa gyaku ni kitanai natte omotta ri?
那種事情啊 不過是華而不實阿 反倒來說 你是否會感到骯髒呢?
それでも私、私の理想 信じなくちゃって思うんだよ!
so re de mo watashi, watashi no risou shinji na ku cyatte omou n da yo!
即使如此我也、必須去相信 我的理想啊!
雨が降ればまた
ame ga fure ba ma ta
要是下起雨的話
體が冷える 心が冷えるのだ
karada ga hie ru kokoro ga hie ru no da
我的身體便會再次變得冰冷 我的心便會再次變得冰冷
風邪は寢てりゃ治る 君の辛さを
kaze wa nete rya naoru kimi no tsurasa wo
感冒只要躺著休息便會治好 讓我來替你
私が代わりに泣こう
watashi ga kawari ni nakou
哭泣你的難受吧
空が次第にだんだん 青く変わる
sora ga shidai ni dan dan aoku kawaru
天空漸漸地 變得蔚藍
私はいつもぜったいに ここにいる
watashi wa i tsu mo zettai ni ko ko ni i ru
我絕對會永遠 待在這裡
空が次第にだんだん 暗く変わる
sora ga shidai ni dan dan kuraku kawaru
天空漸漸地 變得漆黑
私はいつもぜったい 君に歌う
watashi wa i tsu mo zettai kimi ni utau
我絕對會永遠 向你歌唱
君の涙をさ
kimi no namida wo sa
我為了
晴らすために 私は歌うのだ
harasu ta me ni watashi wa utau no da
拂去你的淚水 我將放聲歌唱
綺麗事だって 馬鹿にされても
kirei goto datte baka ni sa re te mo
即使被他人嘲笑 這不過是華而不實
君がさ 笑えばいいのさ
kimi ga sa warae ba i i no sa
只要你 露出笑容就好了啊
これが私の歌だ
ko re ga watashi no uta da
這就是我的歌啊
空が次第にだんだん 青く変わる
sora ga shidai ni dan dan aoku kawaru
天空漸漸地 變得蔚藍
私はいつもぜったいに ここにいる
watashi wa i tsu mo zettai ni ko ko ni i ru
我絕對會永遠 待在這裡
空が次第にだんだん 暗く変わる
sora ga shidai ni dan dan kuraku kawaru
天空漸漸地 變得漆黑
私はいつもぜったい 君に歌うから
watashi wa i tsu mo zettai kimi ni utau ka ra
我絕對會永遠 向你歌唱的啊
-
日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。