作詞:ナカノは4番
作曲:ナカノは4番
唄:雪歌ユフ
明けば晴れ ずっと それまで雨
ake ba hare zutto so re ma de ame
天一亮就會放晴 在那之前 雨一直下個不停
すきまかぜ ふわっと 気づけば夜 (どこにいるの)
su ki ma ka ze fu watto ki zu ke ba yoru (do ko ni i ru no)
從窗戶縫隙中吹進的風 輕輕飄飄 當我回過神時夜晚已經到來 (你在哪裡呢)
足せば晴れずと引けば雨
tase ba hare zu to hike ba ame
就算加起來也不會放晴 只要減掉的話雨便會下起
行くは枯れ葉と気づけば夜と
iku wa kareha to ki zu ke ba yoru to
前行著的枯葉 當我回過神時夜晚已經到來
氷水色、冷める色に叫ぶ明日
koori misu iro, same ru iro ni sakebu asu
冰水色、朝著冰冷的色彩吶喊的明天
それが愛だとしても君の聲と知らずに
so re ga ai da to shi te mo kimi no koe to shirazu ni
即使那是愛 我也不知道你的聲音為何
止まらないで移る季節にもう戻れない
tomarana i de utsuru kisetsu ni mo u modore na i
我已經無法回到不停變遷的季節裡
それが藍だとしても溶ける氷水色
so re ga ai da to shi te mo toke ru koori misu iro
即使那是蔚藍 也會融化的冰水色
壊れないで浮かぶ奇跡 重なる朝の光
koware na i de ukabu kiseki kasanaru asa no hikari
沒有損壞並漂浮著的奇蹟 交疊而起的晨光
-
日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。