ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【紫今】凡人様【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2025-01-26 22:16:45 | 巴幣 44 | 人氣 63


作詞:紫今
作曲:紫今
編曲:紫今
PV:matumot?紫今
唄:紫今

中文翻譯:月勳


マイノリティだね天才
mainoriti da ne tensai
天才還真是少數呢

アンニュイフェイスね天才
annyui feisu ne tensai
你露出厭倦的表情了呢 天才

AB型だね天才
AB gata da ne tensai
你是AB型呢

なんとなく多分天才ぽいね
na n to na ku tabun tensai po i ne
總覺得你大概是個天才呢


いつ超能力に目覚めるの
i tsu cyou nouryoku ni mezame ru no
我們的超能力什麼時候才會覺醒呢

僕ら一體何に夢中なの
boku ra ittai nani ni mucyuu na no
我們到底在對什麼著迷呢


天から授かりし凡才
ten ka ra sazukari shi bonsai
從天而降的庸才

崇め奉れよ
agame tatematsure yo
崇敬並奉獻吧


凡人様 量産型
bonjin sama     ryousan gata
庶民大人 量產型

平凡だな 最高だなあ
heibon da na     saikou da na a
還真是平凡呢 真是棒極了


平均コンプレックス
heikin konpurekkusu
平均自卑感

天才エンドレス
tensai endoresu
天才無止境

なんかすごそうだね
na n ka su go so u da ne
總覺得很厲害呢

崇拝します
suuhai shi ma su
我好崇拜你


ああ冗談じゃない ああくだらない
a a jyoudan jya na i     a a ku da ra na i
啊啊 這並非玩笑話 啊啊 真是無趣

違うような 同じもんさ
chigau yo u na     onaji mon sa
看似不同 實際上卻是相同的啊

こんなパンデミックはとんだ喜
ko n na pandemikku wa to n da kigeki
這場大流行簡直是一場荒謬喜劇

もう全部茶番だね 人間様
mo u zenbu cyaban da ne     ningen sama
全部都是場餘戲呢 人類大人


ファッション奇抜ね天才
fassyon kibatsu ne tensai
你的時尚還真是新穎呢 天才

突飛な発言天才
toppi na hatsugen tensai
發言出人意料的天才

一匹狼天才
ippiki ookami tensai
獨來獨往的天才

ENTP天才ぽいね
ENTP tensai po i ne
ENTP還真像天才呢


マジョリティなら凡人?
majyoriti na ra bonjin?
如果過半數的話便是凡人?

ノーマルフェイスじゃ凡人?
no-maru feisu jya bonjin?
要是長有一張普通臉龐便是凡人?

人目を気にしちゃ凡人?
hitome wo ki ni shi cya bonjin?
要是在意他人視線便是凡人?

はいはいわかったよ凡人ぽいですね
ha i ha i wa katta yo bonjin po i de su ne
好啦好啦我懂了啊 我就是像凡人呢


じゃあ 全身虹色にします
jyaa     zenshin niji iro ni shi ma su
那麼 我要讓我的全身變成彩虹色

それじゃあ足りないので光らせます
so re jyaa tari na i no de hikarase ma su
如果只有這樣還不足夠 所以我會發出光芒

被るの嫌なんでこの際
kaburu no iya na n de ko no sai
因為我討厭和人重複 所以乾脆趁現在

もう全部脫ぎますか
mo u zenbu nugi ma su ka
全都脫掉吧


凡人様 量産型
bonjin sama     ryousan gata
庶民大人 量產型

平凡だな 最高だなあ
heibon da na     saikou da na a
還真是平凡呢 真是棒極了


平均コンプレックス
heikin konpurekkusu
平均自卑感

天才エンドレス
tensai endoresu
天才無止境

なんかすごそうだね
na n ka su go so u da ne
總覺得很厲害呢

崇拝します
suuhai shi ma su
我好崇拜你


ああ冗談じゃない ああくだらない
a a jyoudan jya na i     a a ku da ra na i
啊啊 這並非玩笑話 啊啊 真是無趣

違うような 同じもんさ
chigau yo u na     onaji mon sa
看似不同 實際上卻是相同的啊

こんなパンデミックはとんだ喜劇
ko n na pandemikku wa to n da kigeki
這場大流行簡直是一場荒謬喜劇

もう全部茶番だね 人間様
mo u zenbu cyaban da ne     ningen sama
全部都是場餘戲呢 人類大人


あっそう天才凡人どうでもいい
a so u tensai bonjin do u de mo i i
啊 沒錯 天才凡人根本無關緊要

蕓術文學音楽全部
geijyutsu bungaku ongaku zenbu
藝術文學音樂全部

自分が良いと思ったんならそれでいい
jibun ga ii to omotta n na ra so re de i i
如果自己覺得不錯的話那樣就好

本當の彼は彼しか知らない
hontou no kare wa kare shi ka shirana i
真正的他只有他自己知道


センス証明したい衝動
sensu syoumei shi ta i syoudou
想證明品味的衝動

言い負かすためだけのコメント
ii makasu ta me da ke no komento
只是為了反駁對方的留言

人類分類なんて滑稽
jinrui bunrui na n te kokkei
人類分類什麼的滑稽無比

革命起きりゃ3も2に勝つ
kakumei oki rya san mo ni ni katsu
要是革命發生的話 3也能勝過2


囚われないで天才カテゴリー
toraware na i de tensai kategori-
別被天才的範疇給囚禁了啊

ラッピングだけ立派じゃ意味ないし
rappingu da ke rippa jya imi na i shi
要是只有包裝華麗的話根本毫無意義


道に捨てられてたとしても
michi ni sute ra re te ta to shi te mo
即使被拋棄在路旁

この絵に惹かれたい
ko no e ni hikare ta i
我也想被這幅畫吸引


凡人様 量産型
bonjin sama     ryousan gata
庶民大人 量產型

平凡だな 最高だなあ
heibon da na     saikou da na a
還真是平凡呢 真是棒極了


平均コンプレックス
heikin konpurekkusu
平均自卑感

天才エンドレス
tensai endoresu
天才無止境

なんかすごそうだね
na n ka su go so u da ne
總覺得很厲害呢

崇拝します
suuhai shi ma su
我好崇拜你


ああ冗談じゃない ああくだらない
a a jyoudan jya na i     a a ku da ra na i
啊啊 這並非玩笑話 啊啊 真是無趣

違うような 同じもんさ
chigau yo u na     onaji mon sa
看似不同 實際上卻是相同的啊

こんなパンデミックはとんだ喜劇
ko n na pandemikku wa to n da kigeki
這場大流行簡直是一場荒謬喜劇

もう全部茶番だね 人間様
mo u zenbu cyaban da ne     ningen sama
全部都是場餘戲呢 人類大人

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

創作回應

追蹤 創作集

作者相關創作

更多創作