君をもっと知りたくて
因為想更加地了解你
近づこうとするんだよ
於是嘗試慢慢向你靠近
浮ついた心のせい
這浮躁的心惹的禍
君は重くなって沈むんだ
卻讓你感到沉重 逐漸消沉
君がそっと近寄って
當你輕輕朝我走近
後ろめたくて距離をとる
我卻因羞怯而退後一步
どうしてこうなっちゃったかな
為何事情會演變成這樣的啊
向き合えない僕が悪かったんだ
是因為我怯於面對而犯下的錯吧
一歩づつでいいからさ
即使只是一小步也好
せーので近寄る感じでさ
喊著「一、二」向彼此靠攏
シーソーみたいね 戀するって
就像蹺蹺板般呢 陷入戀愛時
she's so beautiful 愛するって
she's so beautiful 愛上了某人
お互い同時に近づかなきゃね
唯有同時向對方走近
わかりあえない
才能相互理解
自分のことがわからない
當連自己的感情都搞不清楚
足元がおぼつかない
腳步也會變得踉蹌不穩
君が近づいてしまえば
如果你靠得太近
またバランスが崩れちゃうんだ
我一定又會失去平衡的吧
きっとまずは自分の事
也許應該先學會愛自己
ちゃんと愛してあげなきゃね
才能懂得如何好好地去愛你
シーソーみたいね 戀するって
就像蹺蹺板般呢 陷入戀愛時
she's so beautiful 愛するって
she's so beautiful 愛上了某人
お互い同時に近づかなきゃね
唯有同時向對方走近
支え合えない
才能互相扶持
君が居なくなるその前に
在你消失於我的世界之前
一歩づつ 踏み出せるように
我想學著 一步步向前
浮き上がったり沈んだり
時而雀躍飄昇 時而遲疑沉降
その中で気持ち確かめてる
於這反覆上下之間確認心意
シーソーみたいね 戀するって
就像蹺蹺板般呢 陷入戀愛時
she's so beautiful 愛するって
she's so beautiful 愛上了某人
時計の針がまわるほど深く
隨著時針轉動 一點點變得深刻
解り合いたい
渴望理解彼此
シーソーみたいね 戀するって
就像蹺蹺板般呢 陷入戀愛時
she's so beautiful 愛するって
she's so beautiful 愛上了某人
たくさん待たせてしまったけれど
雖然讓你等了好久
抱きしめるよ
但此刻只想擁抱你