作詞曲:Joseph Gen
翻譯:はる??
その目も聲も骨も髪も
sono memo koemo honemo kamimo
那個眼睛和 聲音和 骨頭和 頭髮和
指も爪も僕だけに見せて
yubimo tsumemo boku dake ni misete
手指和 指甲都 只讓我看見吧
悲鳴も詭弁も奇聲も噓も
himei mo kiben mo kisei mo uso mo
悲鳴和 詭辯和 怪聲和 謊言和
焦燥も羨望も気持ちがいい
shousou mo senbou mo kimochi ga ii
焦躁和 羨慕也都只是心情好啊
穢れなき肌
kegare naki hada
沒有髒污的肌膚
痛いくらいがいい具合
itai kurai ga ii guai
有疼痛感是剛好啊
食らってしまいたいし
kuratte shimai tai shi
反正也想被傷害著
大嫌いな愛も語り出しちゃうくらい
daikirai na aimo katari dashi chau kurai
像是連最討厭的愛情也會說出一般
麻痺る脳內世界
mahiru nounai sekai
麻痺著的腦中世界
もう相當妄想暴走
mou soutou mousou bousou
妄想已經相當暴走著
度を超しそう
dowo koshisou
快要超過限制一般
戯れましょう
tawamure mashou
來玩耍吧
気狂っちゃってんだ
ki kurucchattenda
精神上發瘋了吧
蔓延る甜言
manenru tengen
蔓延著的花言巧語
美しい形は溶けゆく飴のよう
utsukushii katachi wa tokeyuku ameno you
美麗的形狀像是糖果一般逐漸融掉
とめどない甘美さ故
tomedonai kanbisa yue
正因為沒有極限的甜美
乾いてく舌上で
wakaiteku zetsujyou de
在逐漸乾燥的舌尖上
煙たつ雨に揺らめく深愛
kemu tatsu ameni yurameku shinai
在冒著煙的雨中 搖晃著的深愛
壊れない様に永く味わうため
kowarenai youni nagaku ajiwau tame
像是不會壞掉一般 為了能夠永久的嚐到
僕を理解して疑わないで
boku wo rikai shite utagawanai de
去理解我吧 不要懷疑啊
気が觸れ砕くまで
kiga fure kudaku made
直到精神狀態發狂碎裂為止
舌を満たす依存性の悅び
shita wo mitasu izonsei no yorokobi
滿足著舌尖 依存性的愉悅
胃袋に落ちる眼差し
ibukuro ni ochiru manazasi
掉落在胃袋的視線
麗しくて後を引く故意の味
uruwashiku ato wo hiku koi no aji
在優雅之後 引出故意的味道
言葉をだらだら並べるくらいなら
kotoba wo daradaara naraberu kurai nara
若是要將話語全部流著排出的話
無垢の戀情に觸ればとうに
muku no renjyou ni fureba touni
若是觸碰到純真的戀情的話 早就
溶けてなくなってただの砂糖
tokete naku natte tada no satou
無法在繼續融化 變成了砂糖
器用に転がしていたつもりがどう?
kiyou ni koyogashite ita tsumori ga dou?
原本想手巧的滾動著 怎樣?
異常に肥えた情で破裂しそう
ijou ni koeta jyou de haretsu shisou
異常的肥美的感情像是要破裂一般
癥候群?妄執?常習?
shoukougun?moushuu?juushuu?
癥候群?執念?慣犯?
もう中毒?
mou chuudoku?
已經中毒了?
冗談でしょう
joudan deshou
開玩笑的吧
まだ足りないよ
mada tarinai yo
還不足夠啊
食べたいの
tabetai no
想吃掉的
治らない
naoranai
無法治好
痛い痛い
itai itai
好痛好痛
腹の中
hara no naka
心中的實話
この愛を拒むくらいなら
kono aiwo kobamu kurai nara
若是要拒絕這份愛的話
汚してしまいたい
yogoshite shimaitai
想將你弄髒
美しい色で誘う君に觸れて僕が
utsukushii iro de sasou kimi ni furete boku ga
觸碰到用美麗的顏色引誘著的你 我啊
その水面かき混ぜ濁してしまいたい
sono suimen kakimaze nigoshite shimaitai
想要將那個水面攪拌到混濁
息をする度喉が欲しいと聲漏らして
ikiwo suru tabi nodoga hoshii to koe morashite
每次呼吸的時候 都像是說著想要的發出聲音
その味を求め枯れてく
sono ajiwo motome kareteku
追求著那個味道逐漸枯萎
意識も揺れるほど
ishiki mo yureru hodo
像是連意識都能夠動搖一般
とめどない甘美さ故
tomedonai kanbisa yue
正因為沒有極限的甜美
乾いてく舌上で
kawaiteku zetsujyou de
在逐漸乾燥的舌尖上
混ざり合う泥に塗れた深愛
mazariaou doro ni nureta shinai
互相混雜著 塗滿泥巴的深愛
壊れない様に永く味わうため
kowarenai youni nagaku ajiwau tame
像是不會壞掉一般 為了能夠永久的嚐到
僕を理解して疑わないで
boku wo rikai shite utagawanai de
去理解我吧 不要懷疑啊
気が觸れ砕くまで
kiga fure kudaku made
直到精神狀態發狂碎裂為止
気が觸れ砕くまで
kiga fure kudaku made
直到精神狀態發狂碎裂為止