作詞曲:buzzG
翻譯:はる??
黃昏が朱く染めた 涙を洗う雨の帳
tasogare ga shuku someta namida wo arau ameno chou
黃昏被赤紅染著 用眼淚清洗雨的屏障
言わないで。言葉はもう端なくて余計すぎるから
iwanai de。kotoba wa mou hashita nakute yokei sugiru kara
別說出口啊。話語已經(jīng)突然且太過於多餘
今宵、夜の果てで合わせしよう。
koyoi、yoru no hatede awase shiyou。
今晚、在夜晚的盡頭見面吧。
もう二度と君が暗闇で迷わないように見送るよ。
mou nidoto kimi ga kurayami de mayowanai youni miokuru yo。
為了讓你不會再次在黑暗中迷路 向妳道別著。
世界が終わる その瞬間
sekai ga owaru sono shunkan
在世界末日 那個瞬間
泣きそうに笑う君がいた。
nakisou ni warau kimi ga ita。
像是快要哭出來一般笑著的你。
「瓦礫の舞臺でさあ踴ろうよ。」
「gakire no butai de saa odorou yo。」
「在瓦礫的舞臺上跳舞吧。」
あの日同じメロディは
anohi onaji merodhi wa
那一天同樣的旋律
君がいる星空は どうして
kimiga iru hosizora wa doushite
有你在的星空 為什麼
こんなにも美しくて眩しいんだろう。
konnani mo utsuku shikute mabushiin darou。
會如此美麗且耀眼呢。
失くしたものを數(shù)えながら 瑪瑙みたいに揺らめいてる
nakushita mono wo oshie nagara menou mitai ni yuramei teru
一邊數(shù)著失去的東西 像是瑪瑙一般的閃耀著
君を思う それは酷く調(diào)子外れな歌が聴こえる
kimi wo omou sore wa hidoku choushi hazure na utaga kikoeru
思念著你 那正是聽見了完全走調(diào)的歌曲
あまりにも煌めいた 星がいま 星がいま
amari nimo kirameita hoshi ga ima hoshi ga ima
太過於閃耀著 星星現(xiàn)在 星星現(xiàn)在
白く気高く澄んで 幻を見せてる
shiroku kedakaku sunde maboroshi wo miseteru
雪白的高貴的清澈的 讓我看見了幻想
ねぇ今宵、空の果てで待ち合わせしよう。
nee koyoi、sora no hate de machi awase shiyou。
吶今晚、在夜晚的盡頭見面吧。
もう二度と僕ら暗闇で離れないように祈るから
mou nidoto bokura kurayami de hanarenai youni inoru kara
為了讓我們不會再次在黑暗中分離一般的祈禱著
世界が終わる その瞬間
sekai ga owaru sono shunkan
在世界末日 那個瞬間
明けようとするばかりの夜
akeyou to suru bakari no yoru
才剛要天亮的夜晚
エンドロールの前で觸れ合おうよ。
endoroーru no mae de fure aou yo。
在結(jié)局之前再觸碰你吧。
世界が終わる それでも
sekai ga owaru sore demo
世界要結(jié)束了 即使如此
淡く眩い君がいた。
awaku mabushii kimi ga ita。
淺淺的耀眼的你。
瓦礫の舞臺でさあ踴ろうよ。
gareki no butai desaa odorou yo。
在瓦礫的舞臺上跳舞吧。
あの人同じメロディは
ano hito onaji merodhi wa
和那個人相同的旋律
君がいる星空は、そうだ。
kimi ga iru hoshizora wa、souda。
有你在的星空、是啊。
どうしようもないほどにずっと痛くて
doushiyoumo nai hodo ni zutto itakute
束手無策一般的一直疼痛著
夜を遠(yuǎn)ざけるみたいに眩しいから。
yoru wo tozakeru mitai ni mabushii kara。
像是夜晚逐漸遠(yuǎn)離一般的耀眼啊。