ETH官方钱包

前往
大廳
主題

トピアリー/楽園市街+初音ミク【中、日、羅歌詞】

Nialin0103 | 2024-12-27 22:00:04 | 巴幣 2 | 人氣 37




#005 終末

□ 唄:初音ミク
□ 曲:楽園市街
■ 訳:亞林

慊焉的な蒙昧さゆえ
kenen teki na moumai sayue
?由於不滿足的愚昧

眼が辷るような最終話が
me ga suberu youna saisyuuwa ga
?艱深晦澀的最後故事

回送列車(chē)の中、揺られている
kaisou ressya no naka yurareteitu
?在回送列車(chē)中不斷搖晃著

鮮明な夢(mèng)のような、損な感覚
seimei na yume no youna sonna kanji
?有如鮮明的夢(mèng)一般、那種感覺(jué)

心拍する掌上の中
shinpaku suru tenohira no naka
?脈搏跳動(dòng)的掌心中

貴女の首を、ただ絞めている
kimino kubi wo tada shimeteiru
?僅僅將妳的頸部緊緊地扼住


博奕な戀
bakuchi na koi
?孤注一擲的戀情

思い出は重い手で終わらせなくちゃ
omoide wa omoi te de owarasenakucya
?若不用這沉重的手將回憶給結(jié)束掉的話

未だ 硝子の管で日々を繋いでいる
mada garasu no kuda de hibi wo tsunaideiru
?尚未 以玻璃管將日子給串聯(lián)為一

最低な言葉を贈(zèng)るよ
saitei na kotoba wo kuru yo
?贈(zèng)與最?lèi)毫拥脑捳Z(yǔ)吧

「僕なんて、死ねば善かった。」
bokunante shineba yokatta
「像我這種人,還是死了好。」

最近は屹度だけ、貴女を手繰るだけ
saikin wa kitto dake kimi wo taguru dake
?最近僅是如此,將妳給拉入懷中

心臓も眼球も鼓膜も
shinzou mo gankyuu mo komaku mo
?心臟也眼球也鼓膜也

貴女の身體に植えられたら
kimi no karada ni ueraretara
?若是植入了妳的身體中

自嘲していた 「トピアリーみたい。」
jicyou shitemita topiari- mitai
?自嘲著「就像是景觀植物呢。」


見(jiàn)世物に成り果てるなら
misemono ni narihaterunara
?若要成為珍稀的藝術(shù)品

一層の事、贋物になろう
issou no koto nisemono ni narou
?就將更進(jìn)一步的事皆化作虛偽吧


花奢な指先に觸れている
kasya na yubisaki ni fureteiru
?以華麗的指尖觸碰著


辺鄙な好意
henpi na koui
?偏避的好意

後悔とも呼べないような喪失感を
koukai tomo yobenai youna soushitukan wo
?就連後悔也無(wú)法喊出的喪失感

貴女を諦めきれず無(wú)為に縋っている
kimi wo akiramekirezu mui ni sugatteiru
?不放棄妳並無(wú)所作為地追求著

最低な日々を送ろう
siatei na hibi wo okuru yo
?贈(zèng)與最?lèi)毫拥娜兆影?/font>

誰(shuí)にだって邪魔が出來(lái)ないような
dare ni datte jyama ga dekinai youna
?任誰(shuí)都無(wú)法干涉一般

二人きりの逃避行
futari kiri no touhikou
?僅此兩人的逃避行

貴女を拐って擧げる
kimi wo sara tte ageru
?將妳給一起帶走吧

死にたいなんて云う洗脳を
shinitai nante iu sennou wo
?將說(shuō)著想死什麼的洗腦

僕が取り払えるように
boku ga toriharaeru youni
?我將會(huì)消除這一切

薬剤とC2H5OH さあ、
yakusai to etanio-ru saa
?藥劑和酒精 來(lái)吧、

飲み干して
nomihoshite
?一飲而盡


縦橫無(wú)盡にきらめくライト
jyuuoumujinn ni kirameku raito
?縱橫萬(wàn)千閃爍地?zé)艄?/font>

鳴り響く巡回車(chē) 警笛
narihibiku patoka- sairen
?鳴叫著的警車(chē)?guó)Q笛

「じゃあ、逃げよう?」
jyaa nige you
?「那、一起逃走吧?」

凡てを振り切って
subete wo furikitte
?將所有拋諸腦後

「赤熱(しゃくねつ)の火焔(ほのお)なんかよりも、  
syakunetu no honoo nanka yorimo
?「熾熱的火焰什麼的、

三六度五分の方がずっと溫かいよ。
sanjyuu rokudo gofun no hou ga zutto atatakaiyo
?果然還是36.5的溫度最為溫暖呢。

間違っているかな。」
machigatteiiru kana
?是否搞錯(cuò)了呢。」

ふたりきりでえいえんにいようね
futari kiri de eien ni iyou ne
?兩人就此亙久相依吧

はぐれないようにてをつないで
hakurenai youni te wo tunaide
?為了不分開(kāi)而將手牽起

離さないでいて?
hanasanaideite
?不會(huì)離開(kāi)對(duì)吧?

白い脂肪も筋肉組織も
shiroi shibou mo kinnikusoshiki mo
?白色脂肪也肌肉組織也


吐き出しそうな鉄の匂いも
hakidashisou tetu no nioi mo
?就有如要吐出的鐵的氣味也

鼻腔が遮って愛(ài)惜しく感じている
bikou ga saegitte itooshiku kanjiteiru
?鼻腔妨礙著惹人惜愛(ài)地感覺(jué)著

悲劇的な喜劇の最後は
higeki teki na kigeki no saigo wa
?悲劇的喜劇的最後

盛大な拍手とフィナーレ
seitai na hakusyu to fina-re
?盛大的拍手與終局

逃避は大健闘
touhi wa daigendou
?逃避為最高聖戰(zhàn)

クローゼットにて
kuro-zetto nite
?於此狹小衣櫃中

創(chuàng)作回應(yīng)

相關(guān)創(chuàng)作

更多創(chuàng)作