祈り / luz
包んで、照らして、全てを奪って、
包裹著 照亮著 將一切奪去
世界ごと、心ごと...戯言(たわごと)?
這個世界和這份心意......都只是戲言一句?
ふと射した陽に翳す(かざす)手が
突然照下的陽光過於燦爛 想伸手遮蔽
焼け落ちた 胡亂(うろん)な殻
卻被灼燒殆盡 留下模糊曖昧的軀體
貴方がくれた この名は呪い
你所贈予的 這個名字便是咒語
今も僕を生かし殺す 紫紺(しこん)の光
現在也保有將我處置的權力 是靛紫色的光明
包んで、照らして、貫いて、
包裹著 照亮著 貫穿著
壊して、穢して...
毀滅著 玷污著……
救って、騙して、それでも謡って、
拯救著 欺騙著 即使如此依然歌唱著
愚かな命に裁きを
為愚蠢的生命宣判著
身に余る幸せだらけ
幸福多地滿溢
いやに馴染む粗悪(そあく)な飴
是劣質糖果的甜蜜卻合人心意
貴方がくれた この名は祈り
你所贈予的 這個名字便是期許
今もまだ胸に在る 喜悅(きえつ)と怒り
現在也保留在我深處的心底 無論喜悅或怒氣
包んで、照らして、貫いて、
包裹著 照亮著 貫穿著
壊して、壊して...
毀滅著 崩壞著
痛んで、傷んで、悼まれて、
疼痛著 受傷著 被悼念著
燃やして、燃やして...
焚燒著 燃燒著……
愛して、憎んで、それでも光れ
喜愛著 憎恨著 即使如此依然閃耀著
“ここにいる” それだけが答え
「我在這裡」只能如此回應著
“生きている”それだけを誇れ
「我還活著」只是如此便足以自豪了
翻譯大多專注在luz和皇室醜聞相關的作品,其他隨緣沒有學過正規日文加上思維可能有點窗簾,如有錯誤請多指教,也歡迎多多交流
↓↓↓找人請洽↓↓↓
舊twitter / 現X:@Soleil_sun_