作詞:うみくま
作曲:うみくま
編曲:うみくま
PV:うみくま
唄:初音ミク
中文翻譯:月勳
100萬回もあの日に
hyaku man kai mo a no hi ni
就算好幾百萬次回到
戻って足掻こうとしても
modotte agakou to shi te mo
那一天並奮力掙扎
「終わりにしよう」と
"owari ni shi yo u" to
你也會一成不變地
変わらず告げられた
kawarazu tsuge ra re ta
告訴我「讓一切結束吧」
100萬回もアナタの
hyaku man kai mo a na ta no
我好幾百萬次貪婪並奪走了
生命(愛)を貪って奪った
ai wo musabotte ubatta
你的生命(愛情)
私を罰してくれますか?
watashi wo batsu shi te ku re ma su ka?
你會因此懲罰我嗎?
10年間 喧騒の
jyuu nen kan kensou no
十年來 吵鬧不已的
濁亂と破壊衝動
jyokuran to hakai syoudou
濁亂與破壞衝動
グチャグチャな左右の
gucya gucya na sayuu no
亂七八糟的左右的
絡まったイヤホン
karamatta iyahon
糾纏在一起的耳機
數秒前 止まっていた
suu byou mae tomatte i ta
幾秒前 我停了下來
吐き癖とバックサウンド
haki guse to bakku saundo
吐槽的習慣與背景聲
ルラルラ謡う私(愚か者)に
rura rura utau oroka mono ni
向著哼唱Lu La Lu La的(愚蠢之人)
Re:セットかけた
RE: setto ka ke ta
施加了Re:Set
100萬回もあの日に
hyaku man kai mo a no hi ni
即使好幾百萬次
散々抗っても
sanzan aragatte mo
奮力抵抗那一天
終わらない無機物(命)に
owarana i inochi ni
我也已經對不會結束的無機物(生命)
もう飽き呆だ
mo u aki aki da
感到了厭惡
100%害の私に
hyaku pa- gai no watashi ni
用刀刃刺殺
刃をブッ刺して殺して
yaiba wo bussashi te koroshi te
身為100%危害的我吧
その聲も屆かず…
so no koe mo todokazu...
就連我的那道聲音也傳遞不出去…
何度も何度も
nando mo nando mo
我不斷地重複著
繰り返した
kuri kaeshi ta
好幾次好幾次
何通りもの選択を
nan doori mo no sentaku wo
失去了各種選擇
失くし解を求め
nakushi kai wo motome
只為追尋答案
一歩ずつ一歩ずつ
ippo zu tsu ippo zu tsu
要是一步步地 一步步地
繰り返せば
kuri kaese ba
不斷重複的話
何通りもの選択も
nan doori mo no sentaku mo
連同各種選擇
失くなるの
nakunaru no
也會消失不見
100萬回もあの日に
hyaku man kai mo a no hi ni
就算好幾百萬次回到
戻って足掻こうとしても
modotte agakou to shi te mo
那一天並奮力掙扎
「終わりにしよう」と
"owari ni shi yo u" to
你也會一成不變地
変わらず告げられた
kawarazu tsuge ra re ta
告訴我「讓一切結束吧」
100萬回もアナタの
hyaku man kai mo a na ta no
我好幾百萬次貪婪並奪走了
生命(愛)を貪って奪った
ai wo musabotte ubatta
你的生命(愛情)
私を絶対許すな
watashi wo zettai yurusu na
絕對別原諒我啊
100萬回もあの日に
hyaku man kai mo a no hi ni
即使好幾百萬次
散々抗っても
sanzan aragatte mo
奮力抵抗那一天
終わらない無機物(命)に
owarana i inochi ni
我也已經對不會結束的無機物(生命)
もう飽き呆だ
mo u aki aki da
感到了厭惡
100%害の私に
hyaku pa- gai no watashi ni
用刀刃刺殺
刃をブッ刺して殺して
yaiba wo bussashi te koroshi te
身為100%危害的我吧
その聲が屆くまで
so no koe ga todoku ma de
直到我的聲音傳遞出去為止
「あなたを殺すわ」
"a na ta wo korosu wa"
「我將會殺了你」
-
日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。