ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【歌愛ユキ】さよならできなくてごめんね【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2024-11-25 12:59:04 | 巴幣 34 | 人氣 77


作詞:?¢?a
作曲:?¢?a
PV:?¢?a
唄:歌愛ユキ

中文翻譯:月勳


九回裏、送った いつかの本音がつっかえたまんま
kyuu kai ura, okutta     i tsu ka no honne ga tsukka e ta ma n ma
九局下半、傳遞出的 曾經的真心話依舊卡在了那裡

あー最低だ 二週間、宙ぶらりんに祈っちゃうワンカー
a- saitei da     ni syuu kan, cyuu bu ra rin ni inoccyau wanka-
啊─真是差勁 兩個禮拜、都在半途而廢地祈禱著的笨蛋

曖昧な口約束がどうも絡んで孵らないのは
aimai na kuchi yakusoku ga do u mo karande uranai no wa
之所以曖昧的口頭約定無論如何都會糾纏在一起且不會孵化

遠くなった身勝手の動機がここにあるから
tooku natta migatte no douki ga ko ko ni a ru ka ra
是因為變得遙遠的任性動機存在於此啊


Dr.K許して(^_^;)
DR.K yurushi te
Dr.K原諒我吧(^_^;)

嫌々次の頁をめくった
iyaiya tsugi no me-ji wo me kutta
我厭惡不已地翻開了下一頁

成長についた注腳 解釈が追いつかないエスター
seicyou ni tsu i ta cyuukyaku     kaisyaku ga oi tsu ka na i esuta-
關於成長的註腳 解釋卻無法跟上的孤兒

例のパスコードに觸れて? 犯人らしくいてほしいんだよ
rei no pasuko-do ni fure te?     hannin ra shi ku i te ho shi i n da yo
碰觸那個熟悉的密碼吧? 我希望你更像犯人一點啊

わかりたくて柔くなってるとき 揺らいじゃうでしょ
wa ka ri ta ku te yawaku natte ru to ki     yuraijyau de syo
在想弄清一切而變得柔軟時 你便會有所動搖對吧


そっと宣誓して せかいなんかより
sotto sensei shi te     se ka i na n ka yo ri
偷偷地發誓一下吧 比起世界那種東西

寫実的なここに向かって ずっと
syajitsu teki na ko ko ni mukatte     zutto
還不如一直面朝著 寫實性的這裡吧

聡いまま苦しんでよ わたしと同じだけ
satoi ma ma kurushinde yo     wa ta shi to onaji da ke
保持聰慧的同時也感到痛苦 就跟我一樣


いつも心配で忙しくたって
i tsu mo shinpai de isogashi ku tatte
即使總是因為擔心而變得忙碌

踴らされたっていいよ だって
odorasare tatte i i yo     datte
即使被操控也無所謂啊 因為

ともだち、でしょ!?
to mo da chi, de syo!?
我們是、朋友對吧!?

嫌になるくらいに
iya ni na ru ku ra i ni
甚至會讓人變得討厭一樣


內々にくらった いつか魅せられた豪速球が
uchiuchi ni ku ratta     i tsu ka mise ra re ta gousokkyuu ga
深藏心底的 是某天被迷住的高速球

離れなくて、妬んで 惡魔が居著いて鬱陶しいの
hanare na ku te, netande     akuma ga itsuite uttoushi i no
無法分離、而嫉妒不已 惡魔安居在了這裡 真讓人感到煩躁

この痛いの、わかって 報いたいんだよ
ko no itai no, wa katte     mukui ta i n da yo
我明白、這股疼痛為何 我想要有所報答啊

また焦って大切な瞬間ほど とろけちゃうのも
ma ta asette taisetsu na syunkan ho do     to ro ke cyau no mo
再次焦急不已 越是重要的瞬間 越會融化啊


延長戦、粘って!
encyou sen, nebatte!
延長戰、頑強到底!

さいごまでこの躊躇の湯灌が
sa i go ma de ko no cyuucyo no yukan ga
直至最後 這遲疑的沐浴儀式依舊

終わんなくて、へたって 青春はいつでもクリフハンガー
owanna ku te, he tatte     seisyun wa i tsu de mo kurifuhanga-
沒有結束、而感到精疲力盡 青春不管何時都是懸念

絆した誼みの外にそう簡単に攫われないでよ
hodashi ta yoshimi no soto ni so u kantan ni saraware na i de yo
別在那份繫結的情誼之外如此輕易地被奪走啊

また君がいいやつだってこと 忘れちゃうでしょ
ma ta kimi ga i i ya tsu datte ko to     wasure cyau de syo
我會再次忘記 你是個好傢伙這個事實吧


一等星なら絶対でいてよ 杞憂なんて柄じゃないじゃん
ittou sei na ra zettai de i te yo     kiyuu na n te gara jya na i jyan
堅持當個一等星吧 你可不是會杞人憂天的性格吧

肩が弱いとか、打順がどうだとか 問題ないぜDarlin'
kata ga yowai to ka, dajyun ga do u da to ka     mondai na i ze DARLIN'
肩膀很弱之類的、擊球順序如何之類的 根本沒有問題啊Darlin'

眩しいから泣いちゃうし 悔しいけどやっぱ
mabushi i ka ra naicyau shi     kuyashi i ke do yappa
因為十分耀眼所以會讓淚水奪眶而出 雖然後悔不已但果然

さよならはいらないや
sa yo na ra wa i ra na i ya
我不需要再見啊


そっと誓ってるよ せかいなんかより
sotto chikatte ru yo     se ka i na n ka yo ri
我正在偷偷地發誓著啊 比起世界那種東西

母性的なそこに向かって
bosei teki na so ko ni mukatte
還不如面朝著母性的那一點吧

ずっと 狡いまま光って
zutto     zurui ma ma hikatte
一直 都在狡猾地發出光芒

理由なんてどうだっていい
riyuu na n te do u datte i i yo
理由根本無關緊要啊


ねーー!!!!!
ne--!!!!!
吶ーー!!!!!


どんな苦い季節だったって
do n na nigai kisetsu dattatte
不管是多麼苦澀的季節

一生愛してやんよ だって
issyou ai shi te yan yo     datte
我一輩子都會深愛著你 因為

ともだち、でしょ!????
to mo da chi, de syo!????
我們是、朋友對吧!????

おまえに言ってんだよ
o ma e ni itten da yo
我正在對著你說話啊

最終回無失點 ホームまで連れ出して このまま
sai syuu kai mu shitten     ho-mu ma de tsure dashi te     ko no ma ma
最後一場毫無失分 就這麼 帶我前往本壘板吧

ストップジェスチャー無視って 去ってく俺らがブレードランナー
sutoppu jesucya- mushitte     satte ku ore ra ga bure-do ranna-
忽視禁止手勢 並離開的我們是銀翼殺手

嫌いにさせてくんないね
kirai ni sa se te ku n na i ne
你根本不讓我討厭你呢

もー!そういうの、しちゃうとこだよ(T^T)
mo-! so u i u no, shi cyau to ko da yo
真是的─!就是你會這樣做的、那一點啦(T^T)

いつもどうかしててさ、馬鹿みたいだね
i tsu mo do u ka shi te te sa, baka mi ta i da ne
我總是十分瘋狂、真是愚蠢呢

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。
追蹤 創作集

作者相關創作

相關創作

更多創作