ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【中、日歌詞】ヒトリエ - NOTOK

1.0Hz | 2024-11-07 12:24:33 | 巴幣 12 | 人氣 69


即便如此,這些遺留下來的事物也絕不會(huì)隨風(fēng)凋零



作詞?作曲:wowaka  
編曲:ヒトリエ





戯言たちは風(fēng)任せ
息を呑んだ少女、夢(mèng)任せ
嗚呼、
終いにこの街の色も
誰も気付かず変わるのでしょう

玩笑話隨風(fēng)而去
美得奪去我呼吸的少女,隨夢(mèng)散去
啊啊
最終,這個(gè)街道的色彩
也會(huì)無人知曉地悄悄改變著吧

振出しまで戻れどまだ
息を止めることはできないな
誰一人と視得ないのは
誰一人あたしじゃないから

即便回到了起點(diǎn)
還是無法停止住呼吸啊
沒有人能看見
是因?yàn)闆]有一個(gè)人是我

宵闇を切る鴉と
朝に怯える聲
もう良いよ、って
確かめたくて
あの娘を探してる

切開了黃昏的烏鴉
發(fā)出害怕著早晨的聲音
「已經(jīng)夠了啊」這麼說著
因?yàn)橄胍_認(rèn)
而尋找著那位女孩

その果てに視た答えを
この心にくれよ
それが誰かを
傷つけたとしても

在那盡頭所尋得到的答案
將這顆心獻(xiàn)上吧
即便這樣會(huì)
傷害到什麼人也無所謂

それでも人は続く
呼吸をやめるまで
その聲を焦がし盡すまで
あの娘の夢(mèng)が覚め
空が白むのなら
この戯言だって良いだろう

即便如此,人們還是會(huì)繼續(xù)
直到呼吸停止
直到這聲音燃燒殆盡
那女孩自夢(mèng)中醒來
如果天空變得空白
那就算這是單純的玩笑也無所謂了

數(shù)秒で終わる世界を
何処までも続けたいんだ
正解不正解なんて
あたしの中にしかないわ

在數(shù)秒內(nèi)終結(jié)的世界
無論進(jìn)展到何處都想要持續(xù)下去
正確還是錯(cuò)誤甚麼的
都只存在於我的心中

創(chuàng)作回應(yīng)

相關(guān)創(chuàng)作

更多創(chuàng)作