ETH官方钱包

前往
大廳
主題

「letter song」 オリジナル曲 vo.初音ミク 中文翻譯

ハレ | 2024-10-29 01:00:00 | 巴幣 2 | 人氣 219

本家

歌詞:

好きな人と歩いた場所も
不論是與喜歡人一起走過場所

その時見た景色も
或是那時所看過的景色

振り返らず 今を駆け抜け
不回望過去持續向今天前進

私は何と出會うの
我將會遇見什麼呢
立ち止まるほど 意味を問うほど
越是停下腳步 越是追求的詢問

きっとまだ大人ではなくて
一定是還沒成為大人吧

今見てるもの 今出會う人
現在所看見的事物 現在所遇見的人

その中でただ前だけを見てる
在這之中看著眼前的事

10年後の私へ
至十年後的我

今は幸せでしょうか?
現在是否幸福著呢

それとも悲しみで
又或是因為難過

泣いているのでしょうか?
而正哭泣著呢?

けどあなたの傍に
但在你身邊

変わらないものがあり
還有著沒改變的事物

気付いていないだけで
只是在你發現的狀況下

守られていませんか?
也持續的守護著你?

過ぎし日々に 想いを預け
將回憶給寄託於過去的日子

時間だけ ただ追いかけてく
只有時間持續著追趕

背に寄り添った 誰かの夢に
寄託在背上的 是誰的夢想

振り向ける日がいつか來るのかな
是否總有一日也要回頭面對呢

10年後の私へ
至十年後的我
今は誰を好きですか?
現在是喜歡誰呢?

それとも変わらずに
還是說不曾改變

あの人が好きですか?
喜歡著那個人呢?
けどいつか
但是有一天

知らない誰かを愛する前に
在喜歡上某人之前

自分のことを好きと
你已經可以說出

言えるようになれましたか?
我喜歡自己了嗎?
大切な人たちは
你所重視的人們

今も変わらずいますか?
如今也一如既往在身旁嗎?

それとも遠く離れ
還是說已經相隔遙遠
それぞれ歩んでいますか?
各自踏上自己的道路了呢?
けど そんな出會いを
但是這樣的相遇

別れを 繰り返して
與離別會將反覆經歷

「今の私」よりも
比起「現在的我

すてきになっていますか?
是否有變得更加出色了呢?

10年後の私へ
至十年後的我
今がもし幸せなら
若現在幸福著的話

あの日の私のこと
能回憶起

思い出してくれますか
那一天的我嗎

そこにはつらいことに
雖然有些悲傷的事

泣いた私がいるけど
而哭泣的我

その涙を優しく
將這淚水
思い出に変えてください
溫柔的化成回憶

創作回應

追蹤 創作集

作者相關創作

相關創作

更多創作