作詞:Dios
作曲:Dios?TAKU INOUE
編曲:TAKU INOUE
Guitar:Ichika Nito
Keyboard:ササノマリイ
唄:たなか
中文翻譯:月勳
おれは本當に生きてんのか?
o re wa hontou ni iki ten no ka?
我真的還活著嗎?
流れ流されていく日常の回転
nagare nagasare te i ku nichijyou no kaiten
不斷隨波逐流的日常迴轉
介入の余地無し ザ?既定路線シナリオ
kainyuu no yochi nashi za kitei rosen shinario
沒有任何介入的餘地 The?既定路線的劇本
どぎつい學習性無力感と
do gi tsu i gakusyuu sei muriki kan to
我正在和非常強烈的習得性失助
ダンスしている 絶望している
dansu shi te i ru zetsubou shi te i ru
一起跳著舞 一起感到了絕望
右のピアスだけ埋まっちゃっている
migi no piasu da ke umaccyatte i ru
只有右耳的耳環埋在了裡面
努力が毎回おれを裏切るから
doryoku ga mai kai o re wo uragiru ka ra
因為努力每次都會背叛我啊
最初から失敗が欲しくなっちゃった
saisyo ka ra shippai ga hoshi ku naccyatta
所以我變得想在最一開始就失敗
愛想盡かしてる
aiso tsukashi te ru
我已經感到厭煩了
息を吸って 目を開いて
iki wo sutte me wo hiraite
吸氣 睜開雙眼
雁字搦めのお前を見てよ
ganji garame no omae wo mite yo
好好注視著礙手礙腳的你吧
息を吐いて 目を開いて
iki wo haite me wo hiraite
吐氣 睜開雙眼
裸の王様 鮮烈にデビュー
hadaka no ou sama senretsu ni debyu-
赤裸的國王 生動地出道
ループバック ゴミの昨日に
ru-pu bakku gomi no kinou ni
回送至 廢物的昨天裡
今日のおれを決めさせんな
kyou no o re wo kime sa sen na
別讓今天的我被你左右啊
抗えよ慣性 不愉快へとジャンプ
aragae yo dasei fu yukai he to jyanpu
抵抗慣性吧 跳進不愉快的情緒裡
ループバック 急転直下
ru-pu bakku kyuuten cyokka
回送 急轉直下
刺さる視線を嘲笑って
sasaru shisen wo azawaratte
嘲笑那刺痛人的視線
世界を変える小さなその一歩を
sekai wo kae ru chiisana so no ippo wo
並踏出改變世界的那小小的一步吧
下手な塗り絵をやらされている
heta na nurie wo ya ra sa re te i ru
我被迫做著拙劣的填色遊戲
見本以下にしかなりようがない
mihon ika ni shi ka na ri yo u ga na i
並且只能達到樣本以下的水準
無數の負け筋が脳內満たして
musuu no make suji ga nounai mitashi te
無數的敗局充滿了我的腦海
閉じた王國に終わりの鐘が
toji ta oukoku ni owari no kane ga
封閉的王國裡響起了完結的鐘聲
夕暮れの玉座は割れた
yuugure no gyokuza wa ware ta
黃昏的寶座已經分裂
打ち砕かれる歩でありたい そう願っても
kuchi kudare ru ho de a ri ta i so u negatte mo
即使我希望 我能踏出打破一切的那一步
歌えば歌うほど 離れてく距離
utae ba utau ho do hanare te ku kyori
越是放聲歌唱 距離變越加疏遠
今日もひとり
kyou mo hi to ri
我今天也是獨自一人
戦爭のニュースの前で
sensou no nyu-su no mae de
我在戰爭新聞的前方
立ち盡くしている 蚊帳の內なのに
tachi tsukushi te i ru kaya no uchi na no ni
止步不前 明明我也牽扯其中呢
ひとの命より群れをはぐれる
hi to no inochi yo ri mure wo ha gu re ru
比起人的生命 我更害怕
ことに怯えきってる
ko to ni obie kitte ru
與群體脫離
「否定しないで どうかどうかどうかどうか」
"hitei shi na i de do u ka do u ka do u ka do u ka"
「拜託你拜託你拜託你拜託你 不要進行否定」
「ねえ神様 どうかどうかどうかどうか」
"ne e kami sama do u ka do u ka do u ka do u ka"
「吶 神明大人 拜託您拜託您拜託您拜託您」
うるせえ、おれが肯定するんだよ
u ru se e, o re ga koutei su ru n da yo
吵死人了、我會肯定一切的啊
余計なノイズで歩みとめんな
yokei na noizu de ayume to men na
別因為多餘的噪音停下腳步啊
レイドバック
reido bakku
輕鬆懶散
息を吸って 目を開いて
iki wo sutte me wo hiraite
吸氣 睜開雙眼
左様ならなんて聞かずに済むよ
sayou na ra na n te kikazu ni sumu yo
就這樣我不必聽到道別的話了啊
息を吐いて 目を開いて
iki wo haite me wo hiraite
吐氣 睜開雙眼
命がけの言葉放って
inochi ga ke no kotoba hanatte
說出豁出性命的話吧
ルールブック 書き換えるんだ
ru-ru bukku kaki kae ru n da
我將改寫 規則手冊啊
見たい景色 思い描いて
mitai keshiki omoi egaite
讓我們心中描繪著 想看的風景
欲望のままに叫びましょう
yokubou no ma ma ni sakebi ma syou
並隨著慾望放聲吶喊吧
ルールブック 更新済の
ru-ru bukku koushin zumi no
規則手冊 即使他人刺向了
おれを誰かが刺してきても
o re wo dare ka ga sashi te ki te mo
結束更新的我
光の色は忘れやしない 生命
hikari no iro wa wasure ya shi na i seimei
光芒的色彩也不會遺忘 那道生命
ループバック ゴミの昨日に
ru-pu bakku gomi no kinou ni
回送至 廢物的昨天裡
今日のおれを決めさせんな
kyou no o re wo kime sa sen na
別讓今天的我被你左右啊
抗えよ慣性 不愉快へとジャンプ
aragae yo dasei fu yukai he to jyanpu
抵抗慣性吧 跳進不愉快的情緒裡
ループバック 急転直下
ru-pu bakku kyuuten cyokka
回送 急轉直下
刺さる視線を嘲笑って
sasaru shisen wo azawaratte
嘲笑那刺痛人的視線
世界を変える小さなその一歩を
sekai wo kae ru chiisana so no ippo wo
並踏出改變世界的那小小的一步吧
-
日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。