ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【往生際の意味を知れ!】往生際の意味を知れ!【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2024-10-28 00:00:09 | 巴幣 116 | 人氣 30


作詞:TOOBOE
作曲:TOOBOE
編曲:TOOBOE
唄:TOOBOE

中文翻譯:月勳


嗚呼 きっとまた私さ
aa     kitto ma ta watashi sa
啊啊 一定又是我啊

嵌められてしまった 貴方の言葉に
hame ra re te shi matta     anata no kotoba ni
我被你的話語 所困住了啊

嗚呼 抗えない牢獄だ 呪いみたいだ
aa     aragae na i rougoku da     noroi mi ta i da
啊啊 這裡是無法抵抗的牢獄啊 就跟詛咒一樣啊

サヨナラ 明日の幸福よ
sa yo na ra     ashita no koufuku yo
再見了 明天的幸福啊

私はどうしたらいいのでしょう
watashi wa do u shi ta ra i i no de syou
我該怎麼做才好呢


嗚呼 嫉妬ばっかつまんねぇなぁ
aa     shitto bakka tsu ma n nee naa
啊啊 我總是在嫉妒 真是無趣呢

夢みたいな時間だ ファンタジーみたいだなぁ
yume mi ta i na jikan da     fantaji- mi ta i da naa
真是像做夢一樣的時間啊 就像在幻想一樣呢

嗚呼 こんな偶像劇なんか 幻みたいだ
aa     ko n na guuzou geki na n ka     maboroshi mi ta i da
啊啊 這種偶像劇根本就跟 幻影一樣呢

屈折した 愛のドキュメンタリー
kussetsu shi ta     ai no dokyumentari-
此刻讓我來向你 獻上

貴方に今 捧げましょう
anata ni ima     sasage ma syou
扭曲不已的 愛的紀錄片吧


忘れたいのに離れたいのに
wasure ta i no ni hanare ta i no ni
明明我想忘記你 明明我想離開你

何度も騙されてしまうの 狼煙を上げましょう
nando mo damasare te shi ma u no     noroshi wo age ma syou
我卻好幾次被你欺騙 讓我們來燃起狼煙吧


悲しいけどこれが私の全て
kanashi i ke do ko re ga watashi no subete
雖然讓人感到悲傷 但這就是我的一切

構えたフィルムの向こうには何が待ってんの
kamae ta firumu no mukou ni wa nani ga matten no
架起的膠卷背後有什麼在等待著呢

貴方が きっと貴方が
anata ga     kitto anata ga
你啊 你一定啊

綺麗な顔して復讐を待っている
kirei na kao shi te fukusyuu wo matte i ru
擁有美麗的面容並靜靜地等待著復仇


(I fell in love with you who smells like moths.
I fell in love with you who smells like moths.)


嗚呼 過ちばっかり
aa     ayamachi bakka ri
啊啊 我一直在

繰り返しては凹んだ さっさと笑えよな
kuri kaeshi te wa hekonda     sassa to warae yo na
不斷犯錯而感到了失落 趕緊嘲笑我吧

戻れないよ 私ら 噛み合わないまま
modore na i yo     watashi ra     kami awanai ma ma
已經無法回頭了啊 我們 依舊合不來

眼前に吊り下げた能面 さながら一丁前の髑髏
ganzen ni tsuri sage ta noumen     sa na ga ra iccyou mae no dokuro
垂吊在眼前的能面 宛如獨特的骷髏

助けてくれよ もう何もかも 全て捨て去って 貴方を刺したい
tasuke te ku re yo     mo u nani mo ka mo     subete sute satte     anata wo sashi ta i
幫助我吧 我已經想 拋棄一切 並刺死你


頼りたいのに 愛されたいのに
tayori ta i no ni     ai sa re ta i no ni
明明我想依舊你 明明我想被你所愛

何度も噓吐いてしまうの 未來に賭けましょう
nando mo uso tsuite shi ma u no     mirai ni kake ma syou
但我卻好幾次地傾吐出了謊言 讓我們賭上未來吧


寂しいけど これは虛構の人生
sabishi i ke do     ko re wa kyokou no jinsei
雖然讓人感到寂寞 但這就是場虛構的人生

心は貴方で埋め盡くされてく
kokoro wa anata de ume tsukusare te ku
我的心充滿了你


悲しいけどこれが私の全て
kanashi i ke do ko re ga watashi no subete
雖然讓人感到悲傷 但這就是我的一切

構えたフィルムの向こうには何が待ってんの
kamae ta firumu no mukou ni wa nani ga matten no
架起的膠卷背後有什麼在等待著呢

貴方が きっと貴方が
anata ga     kitto anata ga
你啊 你一定啊

綺麗な顔して復讐を待っている
kirei na kao shi te fukusyuu wo matte i ru
擁有美麗的面容並靜靜地等待著復仇


(I fell in love with you who smells like moths.
I fell in love with you who smells like moths.)

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

創作回應

相關創作

更多創作