ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【中日歌詞/中文翻譯】桜日和とタイムマシン with 初音ミク【Ado】

Fir | 2024-10-23 00:03:02 | 巴幣 106 | 人氣 23


【Ado】 桜日和とタイムマシン with 初音ミク
作詞、作曲、編曲:まふまふ
歌:Ado、初音ミク
歌詞翻譯:Fir(@Fir3k0)

「桜日和とタイムマシン」

今年も春が來ると 懐かしい聲がするような
今年亦同樣當春天來臨之際 彷彿又傳來了那懷念的聲音

忘れられないどれも 思い出の空に飾っている
難以忘懷的點點滴滴 全都綴飾於回憶的天空布幕上

桜舞う
櫻花飄舞紛飛

桜日和の空 ふたり 歩く道にはひとしきり
櫻花盛開的晴空下 你我一起 走在路上步過短暫的時光

あと數センチの息遣い 果てしなく思えてしまう
近在咫尺相隔毫釐的呼吸 卻令人感覺有如遠之千里

不意に觸った蕾が落ちていく 壊してしまうと気づいてから
直至不經意碰落的花苞掉了下來 才意識到不小心摧折了未開的它

小さな一歩ほど怖く思っていた 君は笑っていたのに
甚至連邁出小小一步也開始感到膽怯 而你卻在一旁笑著

「さよなら」よりも相応しい言葉は
比起「再見」更為貼切的話語

胸の奧につっかえて 初めて気づいたんだ
哽在內心的深處 我這才第一次察覺到

戀していたんだなあ
原來自己陷入戀愛了

ああ 桜が色づいたら もう言葉を交わしたら
啊啊 當櫻花染上了櫻色 再與你交換過話語之後

ボクらの見ていた景色はいつかの
我們曾經一同凝望過的景色

思い出に変わることが決まっていたんだってさ
毋庸置疑註定會變成曾幾何時的回憶啊

タイムマシンに乗って ねえ あの日に戻してよ
搭上時光機 吶 帶我回到那一天吧

葉わないことばっか願う
總是強求著無法實現的願望

本當はどうせ ずっと君のこと...
其實反正 一直以來我都對你...

なんて言えやしないのに
這種話我根本就說不出口

桜日和の空 ひとり この未來は見えていたのに
櫻花盛開的晴空下 孤單一人 明明早已預見這樣的未來了

君の聲が聞こえた気がして どこかに探してしまう
卻好像隱約聽見到你的聲音 不禁四處搜尋起來

思い出とかの言葉で蓋した ボクの後悔と散らかる部屋
用回憶這種字詞來掩蓋 我的後悔與凌亂的房間

いつまで立ち止まり 言い訳してるんだろう
究竟要佇足不前多久 尋找藉口到甚麼時候呢

変わらないままなんだろう
大概永遠都不會改變吧

変われないままなんだよ
永遠都沒辦法改變啊

君は誰かと笑えていますか ふたり歩いた思い出の空は
你是否正與誰一起歡笑著呢 我倆曾並肩漫步過的這片回憶天空又到底

桜の世界
櫻花的世界

もう戻れないとわかっている
明明知道再也無法回頭

屆かないとわかっている
明明理解已經傳達不到

だから言えるよ 好きだったよ
所以才能夠啟齒 我曾經喜歡過你

ああ 桜が色めいている ああ 今更気づいたよ
啊啊 櫻花綻放著燦爛櫻色 啊啊 事到如今才終於注意到了

出會えばいつかは別れがくると
相遇便意味著總有一天會離別

近づいて 離れていく花びらのように
就像靠近以後 又會相離的花瓣一般

タイムマシンに乗って ねえ あの日に戻してよ
搭上時光機 吶 帶我回到那一天吧

葉わないことばっか願う
總是強求著無法實現的願望

本當はどうせ ずっと君のこと...
其實反正 一直以來我都對你...

なんて言えやしないのに
這種話我根本就說不出口


翻譯錯誤或有需潤色的部分請見諒,需要使用或轉載都沒問題,但必須註明出處/譯者



創作回應

追蹤 創作集

作者相關創作

相關創作

更多創作