ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【明日、私は誰(shuí)かのカノジョ】足りない【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2024-10-22 00:00:03 | 巴幣 124 | 人氣 72



作詞:EMA?Misumi
作曲:EMA?Misumi
編曲:Misumi
Guitar:Shoma Ito
Bass:Naoki Kobayashi
Piano:Jun Murayama
Strings:Jun Murayama
PV:G子?Sawara
唄:EMA

中文翻譯:月勳


あぁ もう一つ足りない
aa     mo u hitotsu tari na i
啊啊 還差一點(diǎn)點(diǎn)

埋まらない空白と劣等感
umarana i kuuhaku to rettou kan
埋不起來的空白與自卑感

今 一瞬しかないから
ima     issyun shi ka na i ka ra
此刻 只有這一瞬間啊

後のことなと?何にも考えないて?
ato no ko to na do nan ni mo kangae na i de
所以別思考任何未來會(huì)發(fā)生的事情啊

十中八九 最低さ
jiccyuu hakku     saitei sa
十有八九 都很差勁啊

た?けと?前ならえた?けし?ゃもったいない
da ke do mae na ra e da ke jya motta i na i
但是要是只會(huì)效仿前人的話實(shí)在是過於浪費(fèi)

コンヒ?ニエンスな生涯
konbiniensu na syougai
方便的生涯

なんて退屈すき?るよ
na n te taikutsu su gi ru yo
實(shí)在是太無(wú)趣了啊

ねぇ論外
nee rongai
吶 題外話


誰(shuí)かの幸は誰(shuí)かの不幸
dare ka no kou wa dare ka no fukou
他人的幸福是他人的不幸

と?れも曖昧て? あやふやなまま墮ちる
do re mo aimai de     a ya fu ya na ma ma ochi ru
不管哪個(gè)都十分曖昧 就這麼含糊不清地墜落其中

くたひ?れるくらい震えたって
ku ta bi re ru ku ra i furue tatte
即使顫抖得讓人感到疲乏

あと1mm ほんの一瞬
a to ichi miri     hon no issyun
卻還有1mm 我想在這一瞬間

手を伸は?してみたい
te wo nobashi te mi ta i
伸長(zhǎng)手


と?うしようもない愛は?っか
do u shi yo u mo na i ai bakka
我總是承受著

抱えて歩いてた
kakae te aruite ta
讓人感到無(wú)奈的愛並邁步行走

歪むまま
hizumu ma ma
依舊扭曲不已

君に觸れた日々か?
kimi ni fure ta hibi ga
即使碰觸你的日子

噓て?て?きていたとしたって構(gòu)わないよ
uso de de ki te i ta to shi tatte kamawana i yo
是由謊言所建構(gòu)而成的 我也無(wú)所謂啊

秘密を隠した目蓋裏
himitsu wo kakushi ta mabuta ura
藏有秘密的眼簾底下

全て幻て?も微かな光を辿って
subete maboroshi de mo kasuka na hikari wo tadotte
即使一切都是幻影也追尋些微光芒吧


キラキラしたネオン街て?
kira kira shi ta neon gai de
我在閃閃發(fā)光的霓虹街上

偽りの主人公演し?てるの
itsuwari no syujin kou enji te ru no
演繹著虛假的主角啊

別に特別し?ゃなくたっていい
betsu ni tokubetsu jya na ku tatte i i
即使並不特別也無(wú)所謂

たた?自分らしく生きたいた?け
ta da jibun ra shi ku iki ta i da ke
我只是想活得像自己罷了

私は何? 君との関係?
watashi wa nani?     kimi to no kankei?
我是什麼? 和你的關(guān)係呢?

本當(dāng)は馬鹿みたいなことて?笑ってたい
hontou wa baka mi ta i na ko to de waratte ta i
我想因?yàn)檎娴暮苡薮赖氖虑榉怕暁g笑

ああ 全部夢(mèng)て?終われは?いいのに
a a     zenbu yume de oware ba i i no ni
啊啊 要是一切都可以如夢(mèng)結(jié)束的話就好了


らしさに象られた理想
ra shi sa ni katadorare ta risou
被自我具象化的理想

畫面越しに広か?った焦燥か?憂う
gamen goshi ni hirogatta syousou ga ureu
透過畫面擴(kuò)散開來的焦躁感讓人感到憂愁

導(dǎo)かれるままト?ア叩いた
michibikare ru ma ma doa tataita
我就這麼隨著指引敲了敲門

揺るか?ないて? 私の意志
yurugana i de     watashi no ishi
別動(dòng)搖啊 我的意志

また?消えたくない
ma da kie ta ku na i
我還不想消失啊


と?うしようもない戀は?っか
do u shi yo u mo na i koi bakka
我總是承受著

抱えて歩いてた
kakae te aruite ta
讓人感到無(wú)奈的愛並邁步行走

口下手な 君の言葉にまた?
kuchi beta na     kimi no kotoba ni ma da
我依舊在稍微期待著

少した?け期待してるんた?
sukoshi da ke kitai shi te ru n da
不擅長(zhǎng)說話的 你的話語(yǔ)

痛んて?ゆく
itande yu ku
並感到心痛不已

冷たい夜て?も 逃け?たくない
tsumetai yoru de mo     nige ta ku na i
即使身處冰冷的夜裡 我也不想逃跑

紛らわせるほと?に孤獨(dú)の海沈み込んて?
magirawase ru ho do ni kodoku no umi shizumi konde
在混亂中 我逐漸沉入孤獨(dú)的海洋深處


奪い合い 人生ってそんなもん
ubai ai     jinseitte so n na mon
互相掠奪 人生就是這樣子啊

甘い奴らに容赦ない
amai yatsu ra ni yousya na i
我不會(huì)對(duì)天真的傢伙客氣

記憶たち強(qiáng)引にテ?リートして
kioku ta chi gouin ni deri-to shi te
強(qiáng)行刪除那些記憶吧

飛ひ?出た態(tài)度 ノーマライス?
tobi deta taido     no-maraizu
衝動(dòng)的態(tài)度 正常化

天國(guó)と地獄の間に生まれ落ちた人間たち
tengoku to jigoku no aida ni umare ochi ta ningen ta chi
誕生在天國(guó)與地獄之間的人類們

ユーモアまみれてくたは?りたい
yu-moa ma mi re te ku ta ba ri ta i
我想充滿幽默感地死去

笑ってくれ もっと
waratte ku re     motto
再笑得 更多一些吧


と?うしようもない愛は?っか
do u shi yo u mo na i ai bakka
我總是承受著

抱えて歩いてた
kakae te aruite ta
讓人感到無(wú)奈的愛並邁步行走

歪むまま
hizumu ma ma
依舊扭曲不已

君に觸れた日々か?
kimi ni fure ta hibi ga
即使碰觸你的日子

噓て?て?きていたとしたって
uso de de ki te i ta to shi tatte
是由謊言所建構(gòu)而成的

構(gòu)わないよ
kamawana i yo
我也無(wú)所謂啊

秘密を隠した目蓋裏
himitsu wo kakushi ta mabuta ura
藏有秘密的眼簾底下

全て幻て?も微かな光を辿って
subete maboroshi de mo kasuka na hikari wo tadotte
即使一切都是幻影也追尋些微光芒吧


本當(dāng)の自分
hontou no jibun
將真正的自己

マトリョーシカのように閉し?込んた?
matoryo-shika no yo u ni toji konda
像俄羅斯娃娃一樣封閉起來

黒のネイル塗って
kuro no neiru nutte
讓我們塗上黑色指甲油

泥を被って
doro wo kabutte
身披泥巴

誤魔化していた心こ?と
gomakashi te i ta kokoro go to
敷衍自身的整顆心

上書きをして明日も遠(yuǎn)くの街へ繰り出そう
uwa gaki wo shi te asu mo tooku no machi he kuri dasou
覆蓋一切 明天也前往遙遠(yuǎn)的城市吧

す?っと す?っと す?っと
zutto     zutto     zutto
一直以來 一直以來 一直以來

足りない何か
tari na i nani ka
我都在笨拙地

不器用に探している
bukiyou ni sagashi te i ru
尋找著我缺少的事物

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時(shí)請(qǐng)謹(jǐn)慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請(qǐng)不要擅自修改翻譯。

創(chuàng)作回應(yīng)

更多創(chuàng)作