ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【きのこ帝國】金木犀の夜【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2024-10-15 22:21:22 | 巴幣 1104 | 人氣 1001


作詞:佐藤千亜妃
作曲:佐藤千亜妃
Guitar:佐藤千亜妃?あーちゃん
Bass:谷口滋昭
Drums:西村"コン"
唄:佐藤千亜妃

中文翻譯:月勳


だいたい夜はちょっと
da i ta i yoru wa cyotto
大多數時候

感傷的になって
kansyou teki ni natte
夜晚都讓人有些感傷

金木犀の香りを辿る
kinmokusei no kaori wo tadoru
而讓我開始追尋著丹桂的香氣


何でもないふりしても
nan de mo na i fu ri shi te mo
即使假裝從容自若

聲が聴きたくなって
koe ga kiki ta ku natte
我也變得想聽見你的聲音

電話番號を思い出そうとしてみる
denwa bangou wo omoi dasou to shi te mi ru
並打算想起你的電話號碼


かける、かけない
ka ke ru, ka ke na i
打給你、不打給你

會いたい、會いたくな
ai ta i, ai ta ku na i
我想見你、我不想見你

いつの間にか
i tsu no ma ni ka
我在不知不覺中

隨分遠くまで來てしまったな
zuibun tooku ma de kite shi matta na
來到相當遠的地方了呢


あの頃のふたりは
a no koro no fu ta ri wa
那個時候的我們

時が経っても消えやしないよね
toki ga tatte mo kie ya shi na i yo ne
即使時間流逝而過也不會消失對吧

いつか他の誰かを
i tsu ka hoka no dare ka wo
即使你總有一天

好きになったとしても忘れないで
suki ni natta to shi te mo wasure na i de
喜歡上了其他人 也別忘記我啊


だんだん寒くなって
dan dan samuku natte
漸漸變得寒冷

夏は通り過ぎてた
natsu wa toori sugi te ta
夏天已經流逝而過

金木犀の香りで気付く
kinmokusei no kaori de kizuku
我因為丹桂的香氣而注意到了這一點


どうでもいいふりしても
do u de mo i i fu ri shi te mo
即使假裝無所謂

きみが好きなアイスみつけて
ki mi ga suki na aisu mi tsu ke te
我也會發現你喜歡的冰點

深夜のコンビニで急に引き戻される
shinya no konbini de kyuu ni hiki modosare ru
而突然被拉至深夜裡的便利商店


消える、消えない
kie ru, kie na i
消失、不會消失

泣きたい、泣きたくない
naki ta i, naki ta ku na i
我想哭泣、我不想哭泣

いつかきっと笑って話せる日が
i tsu ka kitto waratte hanase ru hi ga
真的會有一天

來るなんて本當かな
kuru na n te hontou ka na
我們能開心地聊起來嗎


あの頃のふたりは
a no koro no fu ta ri wa
那個時候的我們

怖いものなど何も無かったね
kowai mo no na do nani mo nakatta ne
根本無所畏懼呢

いつか他の誰かを
i tsu ka hoka no dare ka wo
即使你總有一天

好きになったとしても忘れないよ
suki ni natta to shi te mo wasure na i yo
喜歡上了其他人 也別忘記我啊


だいたい夜はちょっと
da i ta i yoru wa cyotto
大多數時候

感傷的になって
kansyou teki ni natte
夜晚都讓人有些感傷

金木犀の香りを辿る
kinmokusei no kaori wo tadoru
而我開始追尋著丹桂的香氣

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

創作回應

相關創作

更多創作