PV:
完整版:
作詞:Tatsuya Kitani?なとり
作曲:Tatsuya Kitani?なとり
最愛は振りほどいたんだ
もういらない、ここに居らんないから
他愛ない幸福はふわっと
もういなくなったな
- 將我的最愛之人就此鬆手離去
- 已經不需要了、無法待在這裡
- 純粹的幸福是天真無邪的
- 但它早已不復存在
失ってしまった季節の數
奪い取ってしまった未來はいくつ?
受け取った約束で呼吸をして
ずっと、かなしい夢を見ていた
あれから、どれくらい経っただろう
- 失去珍貴之人的季節數量
- 我奪去多少人的未來?
- 因為許下的約定而活
- 一直、夢見悲傷的夢
- 從那之後、到底過多久
手紙を破って捨てても
痛みで塗りつぶしてみても
まだあの日々とかたく繋がっている
この鎖を
- 縱使將書信撕碎捨棄
- 縱使將那痛苦給改寫
- 這條鎖鏈
- 依舊與往昔緊緊相連
斷ち切れないのは僕のせいだ
揺らいでしまった弱さのせいだ
刻まれた深い傷より
君がくれた優しさが痛いよ、まだ
寂しくなるのは君のせいだ
幸せだった季節のせいだ
愛はここで燃やそう
それは僕にはもういらないもの
- 是無法斬斷鎖鏈的我的錯
- 為此動搖是因為我的弱小
- 比起深刻內心的傷口
- 你所給予的溫柔才讓人痛心、再次
- 讓我感到寂寞都是因為你
- 都是因為曾經幸福季節
- 愛就於此焚燒殆盡吧
- 那對我來說是不需要的事物
不自然に欠けている本棚のよう
足りないのはなんだったろう
靜かな部屋の中で見つけてしまった
底のない空白を
- 彷彿不自然地有所缺失的書架般
- 我內心乾涸不足的事物是什麼?
- 在寂靜房裡所注視的
- 那深部見底的空白
捨てきれないのは僕のせいだ
この燻った決意のせいだ
隣にいてもいなくても
不安は拭えないままだったのに
寂しくなるのは君のせいだ
幸せだった季節のせいだ
いっそ目を背けよう
それは僕にはもういらないもの
- 全都是因為我無法捨棄留戀
- 都是因為我內心燃起覺悟
- 就算你不在我身邊前行
- 儘管我無法抹去不安
- 讓我感到寂寞都是因為你
- 都是因為那過於幸福的季節
- 乾脆就此背離這些美好事物
- 那對我來說是不需要的事物
今でも同じように、あの面影に揺れる
ただ、血液の渇く音が聞こえる
どこかで會えたら
また、あの頃のように手を振るから
- 現在依舊、同樣地為那身影動搖
- 只是、聽見內心渴望鮮血的聲音
- 若是在哪裡相遇的話
- 依舊會、像那時般揮手示意
君の瞳から身を隠して
君の世界から逃げ切ろうと
心に焼きついた日々に
かたく繋がったこの鎖を
- 從你眼裡隱去自身存在
- 從有你的世界就此逃離
- 那些焚燒內心的日常
- 是堅實維繫的鎖鏈
斷ち切れないのは僕のせいだ
揺らいでしまった弱さのせいだ
刻まれた深い傷より
君がくれた優しさが痛いよ、まだ
寂しくなるのは君のせいだ
幸せだった季節のせいだ
愛はここで燃やそう
それは僕にはもういらないもの
- 是無法斬斷鎖鏈的我的錯
- 為此動搖是因為我的弱小
- 比起深刻內心的傷口
- 你所給予的溫柔才讓人痛心、再次
- 讓我感到寂寞都是因為你
- 都是因為曾經幸福季節
- 愛就於此焚燒殆盡吧
- 那對我來說是不需要的事物
砂になった思いごと
踏み潰した、ディストラクション
錆び、鈍った呪いのよう
切り刻んだ、僕の頬
曖昧な選択で
最愛は振りほどいたんだ
もういらない、ここに居らんないから
他愛ない幸福はふわっと
もういなくなったな
- 曾經認為化作塵埃的事物
- 轟然崩塌的一切、分散我的注意
- 生鏽、沉重的詛咒般
- 銘刻在我的臉龐上
- 那曖昧的選擇
- 將最愛之人給揮別
- 將我的最愛之人就此鬆手離去
- 已經不需要了、無法待在這裡
- 純粹的幸福是天真無邪的
- 但它早已不復存在