PV:
完整版:
作詞、作曲:Eve
君はどんなふうに歩いていくのかい
この先を描く未來を擔い
順風満帆な航海じゃ
何も感じ得なかった僕がいたんだ
- 你會如何邁步走向呢?
- 肩負你所描繪的未來
- 就只是順風滿帆的話
- 內心裡毫無悸動的我
いつもの交差點 花通りの向こう
まだ白く染まる息が落ちて
頭上を駆け抜ける ひこうき雲
追いかけ走った 消えちゃう前に
- 一如往常的十字路口 花開滿開的街道彼端
- 落下依舊白色的吐息
- 那在頭頂掠過的白雪
- 為追尋它而奔跑 在白雪融化前
たまによそ見しちゃうけれど
遠回りしたって行こうぜ
はんぶんこにした音を分け合って
2人で口ずさんだ歌を覚えてる
- 雖然有時我會移開視線
- 縱使繞遠路也依舊前行
- 我們一起聆聽的音樂
- 依舊記得你我輕哼的歌曲
無我夢中になっていた バイバイの代わりを探していた
いつのまにか僕ら大人になってしまうまでの黃金の日々も
瞬間が全部愛おしかった 振り返る暇もないまま
言えなかった言葉は今も
そうやって僕ら アオに染まっていく
- 沉浸在這青春裡 尋找代替離別的方式
- 不知何時起到了我們長大成人的黃金歲月
- 這些瞬間都惹人憐愛 讓人無暇回首
- 不曾說出口的話語 在現在
- 悄悄地將我們的內心染上青澀
時が止まるような春だった
少し前進した夏模様
秋を覗かせる金木犀と
下校中の空は 冬を告げたんだ
- 彷彿停下時間腳步的春天
- 稍微邁步向前的夏日色彩
- 稍微看見秋日到來的桂花
- 在放學途中天空 宣告冬天的到來
遠く空を仰いでは
互いに寄りかかって行こうぜ
はんぶんこにした肉まん頬張って
ふざけあった日々も全部覚えてる
- 仰望遙遠的天空
- 彼此並肩前行吧
- 我們一起共享的肉包
- 一起胡鬧的日常 我全都牢記在心
好きが嫌いになったこと 諦めてしまったもの
正しいと突き進んだ 自分の根拠ない自信さえも
全てが糧になっていた 意味ないものなどないんだから
このアオの底から涙を拭いて この痛みも連れていくよ
- 從喜歡到厭惡的事物 已然放棄的事物
- 就連毫無根據相信自己是正確前進的自信
- 都將化作我的糧食 並沒有所謂的毫無意義
- 在這青春底部拭去淚水 將這傷痛一併帶走
夢に見た光景はない 今も思いを馳せるよ
あの日の期待も後悔も全部 繋がっているから
真っすぐな瞳の先へ
- 跟夢中所見場景不同 如今依舊思緒飛馳
- 那時的期待後悔 全部都維繫在一起
- 在那直率眼神的所見之處
無我夢中になっていた バイバイの代わりを探していた
いつのまにか僕ら大人になってしまうまでの黃金の日々も
瞬間が全部愛おしかった 振り返る暇もないまま
言えなかった言葉は今も
そうやって僕ら アオに染まっていく
- 沉浸在這青春裡 尋找代替離別的方式
- 不知何時起到了我們長大成人的黃金歲月
- 這些瞬間都惹人憐愛 讓人無暇回首
- 不曾說出口的話語 在現在
- 悄悄地將我們的內心染上青澀
だから今も アオを抱いて
歩んでいける
- 所以此刻 依舊緊懷青澀
- 才能夠邁步前行