ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【初音ミク】ランウェイのファンタジスタ【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2024-09-27 11:26:03 | 巴幣 44 | 人氣 55


作詞:TOKOTOKO
作曲:TOKOTOKO
PV:モゲラッタ
唄:初音ミク

中文翻譯:月勳


東京からパリだってもう遠い時代じゃないぜ
toukyou ka ra pari datte mo u tooi jidai jya na i ze
現(xiàn)在已經(jīng)不是從東京去往巴黎依舊遙遠的時代了啊

常識に収まんないのが次代のファッショニスタ
jyoushiki ni osamanna i no ga jidai no fassyonisuta
無法被常識束縛的是下一代的時尚達人

人間は中身ってちょっと夢の見過ぎかもね
ningen wa nakamitte cyotto yume no misugi ka mo ne
「人類要取決於內(nèi)在」你或許有點太做夢了呢

嫌いじゃないにしても
kirai jya na i ni shi te mo
即使我並不討厭你也


そりゃ愛だ戀だが私の全てじゃないにしても
so rya ai da koi da ga watashi no subete jya na i ni shi te mo
即使愛與戀不是我的全部

時々浸かってるくらいが丁度いいの
tokidoki tsukatte ru ku ra i ga cyoudo i i no
偶爾沉溺其中也是剛剛好的啊

邪魔する子は蹴り落として
jyama su ru ko wa keri otoshi te
踢落妨礙我的人

イラつく子は踏み潰して
ira tsu ku ko wa fumi tsubushi te
踐踏讓我感到煩躁的人

間違ってないから迷ってない
machigatte na i ka ra mayotte na i
因為我並沒有錯 所以我並不會迷惘

つまり I'll be
tsu ma ri I'LL BE
也就是說 I'll be


世界中が騒いじゃうようなセンスを切り貼りして
sekai jyuu ga sawaijyau yo u na sensu wo kiri hari shi te
切下並剪上會讓全世界會喧鬧不已的品味吧

世界中が唸っちゃうようなモードを著こなして
sekai jyuu ga unaccyau yo u na mo-do wo ki ko na shi te
穿上會讓全世界驚嘆的時尚風格吧

世界中が黙っちゃうようなブランドを身に纏って
sekai jyuu ga damaccyau yo u na burando wo mi ni matotte
身纏會讓全世界沉默不語的品牌吧

道無き道を行け
michi naki michi wo yuke
在無路之路上前進吧


レンズ越しに「綺麗」なんてそりゃお世辭にもならないぜ
renzu goshi ni "kirei" na n te so rya oseji ni mo na ra na i ze
越過鏡頭說出「真是漂亮」什麼的 那當然不會成為什麼恭維話呢

ファインダーに収まんないのがランウェイのファンタジス
fainda- ni osamanna i no ga ranuei no fantajisuta
無法被取景氣束縛的是伸展臺上的的魔術師

幸福の中身ってきっと相対的なもんね
koufuku no nakamitte kitto soutai teki na mon ne
幸福的本質 一定是相對的東西吧

口にはしないにしても
kuchi ni wa shi na i ni shi te mo
即使不說出口也


仕事と私のどっちが大事なの?だなんて
shigoto to watashi no docchi ga daiji na no? da na n te
「工作和我哪個比較重要?」之類的

映畫、ドラマの中だけでもういいの
eiga, dorama no naka da ke de mo u i i no
即使只存在於電影、連續(xù)劇裡也無所謂啊

ひとりぼっちを気にしないで
hi to ri bocchi wo ki ni shi na i de
別在意自己是否獨自一人

成功者は孤獨なんで
seikou sya wa kodoku na n de
因為成功人士都是孤獨的啊

三流二流が寄ってたかってほら姦しい
sanryuu niryuu ga yotte ta katte ho ra kashimashi i
三流二流的人群聚在一起 真是喧囂不已


乾いてない 乾いてない
kawaite na i     kawaite na i
都沒有乾 都沒有乾

この服もあの服も乾いてないじゃん
ko no fuku mo a no fuku mo kawaite na i jyan
不管哪件衣服不是都沒有乾嘛

わかってない わかってない
wa katte na i     wa katte na i
你並不明白 你並不明白

服は心を寫す鏡なんですわ
fuku wa kokoro wo utsusu kagami na n de su wa
服裝是映照出內(nèi)心的鏡子啊

マジやばいって マジやばい
maji ya ba itte     maji ya ba i
真的很糟 真的很糟

気の向くまま風の吹くままじゃどうにも
ki no muku ma ma kaze no fuku ma ma jya do u ni mo
要是只隨心所欲地隨風而行的話

渡る世間も渡れない
wataru seken mo watare na i
似乎無法在這個世界安然度日


世界中がクラクラになっちゃうようなスタイルを振りかざして
sekai jyuu ga kura kura ni naccyau yo u na sutairu wo furi ka za shi te
大肆宣揚起會讓全世界頭暈眼花的風格吧

世界中が笑っちゃうようなデザインも著こなして
sekai jyuu ga waraccyau yo u na dezain mo ki ko na shi te
穿上會讓全世界笑出聲的設計吧

世界中を騙しちゃうようなメイクを塗りたくって
sekai jyuu wo damashi cyau yo u na meiku ow nuri ta kutte
我想化上會欺騙全世界的妝容

道無き道を行け
michi naki michi wo yuke
在無路之路上前進吧


世界中が騒いじゃうようなセンスを切り貼りして
sekai jyuu ga sawaijyau yo u na sensu wo kiri hari shi te
切下並剪上會讓全世界會喧鬧不已的品味吧

世界中が唸っちゃうようなモードを著こなして
sekai jyuu ga unaccyau yo u na mo-do wo ki ko na shi te
穿上會讓全世界驚嘆的時尚風格吧

世界中が黙っちゃうようなブランドを身に纏って
sekai jyuu ga damaccyau yo u na burando wo mi ni matotte
身纏會讓全世界沉默不語的品牌吧

道無き道を行け
michi naki michi wo yuke
在無路之路上前進吧

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

創(chuàng)作回應

相關創(chuàng)作

更多創(chuàng)作