ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【吸う彩度】歌姫が死んだ【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2024-09-20 10:23:19 | 巴幣 224 | 人氣 459


作詞:吸う彩度
作曲:吸う彩度
編曲:飯澤遙土
PV:吸う彩度?たゆめる?樋吉
唄:吸う彩度

中文翻譯:月勳


歌姫が死んだ夜
uta hime ga shinda yoru
歌姬死去的夜晚

僕が殺すはずだったのに
boku ga korosu ha zu datta no ni
明明應該是由我來殺死她的呢


一斉にニュースが止まった
issei ni nyu-su ga tomatta
新聞突然全都停播

人獨り死んだだけなのに
hito hitori shinda da ke na no ni
明明那個人只是孤獨死去罷了

羨ましいもんだ なあ
urayamashi i mon da     naa
還真是叫人羨慕呢 喂

そんなことを唱えた
so n na ko to wo torae ta
我詠唱出了這種話


だっせぇ死因で反吐がでらぁ
dassee shiin de hedo ga de raa
因為太遜的死因而令人作嘔

自室で首を吊ったんだと
jishitsu de kubi wo tsutta n da to
在自己的房間裡上吊什麼的

僕ならもっと綺麗に死ねる
boku na ra motto kirei ni shine ru
如果是我的話便能死得更加漂亮

やり方はわからないけど
ya ri kata wa wa ka ra na i ke do
雖然我不明白該怎麼做呢


金も才能もあるくせに
kane mo sainou mo a ru ku se ni
明明你擁有金錢與才能

悩みなんてなさそうで
nayami na n te na sa so u de
卻看起來沒有任何煩惱

なんとも羨ましい女だった
na n to mo urayamashi i onna datta
還真是叫人羨慕的女人呢
  
殺してやりたかった
koroshi te ya ri ta katta
我真想殺了妳


歌姫が死んだ夜
uta hime ga shinda yoru
歌姬死去的夜晚

僕はまだ生きてる
boku wa ma da iki te ru
我還在呼吸著

好きなものに殺されてく感覚も
suki na mo no ni korosare te ku kankaku mo
你並不知道

お前は知らんよな
omae wa shiran yo na
被喜歡的事物逐漸殺死的感覺對吧


だからきっと
da ka ra kitto
所以這一定是

才能を受容できなかったお前の負けだ
sainou wo jyuyou de ki na katta omae no make da
無法接受才能的你的慘敗

お前の負けだ
omae no make da
是你輸了啊


死んだ人間の曲しか聴けなくなったのは
shinda ningen no kyoku shi ka kike na ku natta no wa
我到底是從什麼時候開始

一體いつからだっけ
ittai i tsu ka ra dakke
變得只能傾聽死人的曲子的呢

ガキの頃は違ったな
gaki no koro wa chigatta na
跟我小時候完全不同呢


歌姫が死んだ夜
uta hime ga shinda yoru
歌姬死去的夜晚

僕が君を愛せた日
boku ga kimi wo ai se ta hi
是我能深愛妳的日子

君の新曲はもう聞けない
kimi no shinkyoku wa mo u kike na i
我已經無法去聽妳的新歌

アンコールなんてない
anko-ru na n te na i
根本不會有安可

僕が君を殺したかった
boku ga kimi wo koroshi ta katta
我想殺了妳啊

君の瞳に映りゃあ、それでよかった
kimi no hitomi ni utsuryaa, so re de yo katta
要是我能映照在妳的雙眼裡的話、那就好了啊

よかったのさ
yo katta no sa
就好了啊


勝手に死にやがって
katte ni shi ni ya gatte
妳竟然擅自死掉了


歌姫が死んだ夜
uta hime ga shinda yoru
歌姬死去的夜晚

やがて夜は明けていく
ya ga te yoru wa ake te i ku
夜晚也終將逐漸迎來黎明

「最後までで蕓術家だった」 なんて
"saigo ma de de geijyutsu ka datta"     na n te
「我直到最後都是藝術家呢」 什麼的

今さら月並みかな
ima sa ra tsuki nami ka na
事到如今妳就是個普通人呢


アンコールが鳴った
anko-ru ga natta
安可聲開始響起

君は今も眠ったままで
kimi wa ima mo nemutta ma ma de
妳如今依然沉睡著

もう君を殺せないなら
mo u kimi wo korose na i na ra
要是我已經無法殺了妳的話

愛してもいいかな
ai shi te mo i i ka na
我是否可以深愛妳呢


歌姫
uta hime
歌姬


一斉にニュースが止まった
issei ni nyu-su ga tomatta
新聞突然全都停播

人獨り死んだだけなのに
hito hitori shinda da ke na no ni
明明那個人只是孤獨死去罷了

羨ましいもんだ なあ
urayamashi i mon da     na a
還真是叫人羨慕呢 喂

そんな歌を歌った
so n na uta wo utatta
我唱出了這種歌

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

創作回應

追蹤 創作集

作者相關創作

更多創作