ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【重音テト】?jī)Wには生きるセンスがない。【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2024-09-15 21:08:29 | 巴幣 38 | 人氣 52


作詞:青谷
作曲:青谷
PV:青谷
唄:重音テト

中文翻譯:月勳


もしも僕が二人いたら 同じことは言えますか?
mo shi mo boku ga futari i ta ra     onaji ko to wa ie ma su ka?
要是有兩個(gè)我的話 你是否會(huì)說(shuō)出相同的話呢?

僕が彼らのように我慢できるように見(jiàn)えますか?
boku ga kae ra no yo u ni gaman de ki ru yo u ni mie ma su ka?
你覺(jué)得我能像他們那樣忍耐嗎?

人類(lèi)は皆平等って 先生、それは本當(dāng)ですか?
jinrui wa minna byoudoutte     sensei, so re wa hontou de su ka?
人人皆平等 老師、那是真的的嗎?

〇〇と〇は別ですか わかります わかるだけですが
----- to ----- wa betsu de su ka     wa ka ri ma shi ta     wa ka ru da ke de su ga
〇〇和〇是例外嗎 我明白了 雖然我心知肚明


お前のこと嫌いだ! って思ってるのはお前だけじゃねえ!
omae no ko to kirai da!     tte omotte ru no wa omae da ke jya ne e!
我討厭你啊! 有這種想法的人並不是只有你啊!

口に出さないだけ褒めてください
kuchi ni dasanai da ke home te ku da sa i
請(qǐng)稱(chēng)讚我沒(méi)有說(shuō)出口


欠點(diǎn)がいくつもあります 役に立たない長(zhǎng)所もあります
ketten ga i ku tsu mo a ri ma su     yatsu ni tatanai cyousyo mo a ri ma su
我有好幾個(gè)缺點(diǎn) 也有派不上用場(chǎng)的優(yōu)點(diǎn)

60點(diǎn)を目指して頑張ります よろしくお願(yuàn)いします
roku jyuu ten wo mezashi te ganbari ma su     yo ro shi ku onegai shi ma su
我會(huì)以60分為目標(biāo)努力 請(qǐng)你多多指教


なんてね!
na n te ne!
我開(kāi)玩笑的!


好き勝手言いやがって ああ センスがない! ああ センスがない!
suki katte ii ya gatte     a a     sensu ga na i!     a a     sensu ga na i!
你總是在隨心所欲地開(kāi)口著 啊啊 你真沒(méi)品味! 啊啊 你真沒(méi)品味!

無(wú)駄なんて言わなくて ああ いいじゃないか! もう いいじゃないか!
muda na n te iwanaku te     a a     i i jya na i ka!     mo u     i i jya na i ka!
即使不說(shuō)這是徒勞 啊啊 不是也很好嘛! 真是的 不是也很好嘛!


なんとなく はちゃんとした理由には入りませんか?
na n to na ku     wa cyan to shi ta riyuu ni wa hairi ma sen ka?
「只是覺(jué)得」 這種理由算不算是一個(gè)充分的理由呢?

みんな僕を笑ってる こんなに頑張ってるのに!
mi n na boku wo waratte ru     ko n na ni ganbatte ru no ni!
大家都在嘲笑著我 明明我是這麼努力地啊!

被害妄想止まりません
higai mousou tomari ma sen
我無(wú)法停止我的被害妄想

まったく最近の若い子は突然パズルをぶち壊す?
matta ku saikin no wakai ko wa totsuzen pazuru wo bu chi kowasu?
真是的 最近的年輕人會(huì)突然地破壞拼圖?

だって なんとなく 嫌だから!
datte     na n to na ku     iya da ka ra!
因?yàn)椤∥抑皇恰「械搅擞憛挵。?/div>


あれはダメ! これもダメ! って君の為に言ってやってる?
a re wa da me!     ko re mo da me!     tte kimi no tame ni itte yatte ru?
那不行! 這也不行! 我是為了你的利益才這麼說(shuō)的嗎?

感謝は建前ですけどいいですか?
kansya wa tate mae de su ke do i i de su ka?
感謝只是表面上的 這樣也可以嗎?


前とか 後ろとか 僕とか 君とか 忘れよう
mae to ka     ushiro to ka     boku to ka     kimi to ka     wasure yo u
前面也好 後面也罷 我也好 你也罷 都將其忘卻吧

壊れなければ許されない なんてことはないんだ
koware na ke re ba yurusare na i     na n te ko to wa na i n da
並不是說(shuō) 要是沒(méi)有壞掉的話便無(wú)法原諒啊


欠點(diǎn)がいくつもありますが 法律には觸れていません
ketten ga i ku tsu mo a ri ma su ga     houritsu ni wa fure te i ma sen
雖然我有好幾個(gè)缺點(diǎn) 但也沒(méi)有違反法律

あなたを不快にさせてしまった點(diǎn)は謝ります
a na ta wo fukai ni sa se te shi matta ten wa ayamari ma su
我要為讓你感到不愉快這件事道歉


なんてね!
na n te ne!
我開(kāi)玩笑的!


好き勝手言いやがって ああ センスがない! ああ センスがない!
suki katte ii ya gatte     a a     sensu ga na i!     a a     sensu ga na i!
你總是在隨心所欲地開(kāi)口著 啊啊 你真沒(méi)品味! 啊啊 你真沒(méi)品味!

無(wú)駄なんて言わなくて ああ いいじゃないか! もう いいじゃないか!
muda na n te iwanaku te     a a     i i jya na i ka!     mo u     i i jya na i ka!
即使不說(shuō)這是徒勞 啊啊 不是也很好嘛! 真是的 不是也很好嘛!


好き勝手してやって ああ センスがねえ! ああ センスがねえ!
suki katte shi te yatte     a a     sensu ga ne e!     a a     sensu ga ne e!
你總是在隨心所欲著 啊啊 你真沒(méi)品味! 啊啊 你真沒(méi)品味!

クズだって生きたって ああ いいじゃないか! もう いいじゃないか! ……
ku zu datte iki tatte     a a     i i jya na i ka!     mo u     i i jya na i ka!
即使人渣還在活著 啊啊 不是也很好嘛! 真是的 不是也很好嘛! ……

-

日文沒(méi)有很好,中文也沒(méi)有很好
有任何翻譯上的問(wèn)題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時(shí)請(qǐng)謹(jǐn)慎小心思考,並附上譯者名字與來(lái)源,請(qǐng)不要擅自修改翻譯。

創(chuàng)作回應(yīng)

追蹤 創(chuàng)作集

作者相關(guān)創(chuàng)作

相關(guān)創(chuàng)作

更多創(chuàng)作