貴方がくれた痛みだから
這些傷痛正是你給予我的
kimi ga kureta itami dakara
抱えたまま息をするんだ
而我就這樣懷抱著活下去
kakaeta mama iki o surunda
苦しくなるほど生きる意味を
越是感到痛苦就越能回想起
kurushiku naru hodo ikiru imi o
思い出すんだよ
那生存的意義呢
omoidasunda yo
內緒話の続きをしよう 海の中で
讓我們細說悄悄話吧 於深海中
naisho banashi no tsuzuki o shiyou umi no naka de
どこまでも深く沈めばもう戻れないね
無論沈淪的多深 都已無法再回頭了哦
dokomade mo fukaku shizumeba mou modorenai ne
喪失を時間が癒すだなんてとんだ噓ね
失去能依靠時間來治癒是個彌天大謊呢
soushitsu o jikan ga iyasu da nan tonda uso ne
思考を止めただけね
只是暫停了思考而已
shikou o tometa dake ne
「離れないで」
「不要離開我」
"hanarenai de"
あの日君にそう言えたら
若那天能對你說出口的話
ano hi kimi ni sou ietara
この後悔もなかったのかな
如今便不會再如此後悔了吧
kono koukai mo nakatta no kana
嗚呼 でもね だめだ
啊啊 但是呢 沒辦法
aa demo ne dame da
君の後悔は “私” だったね
你所抱持的後悔是“我”對吧
kimi no koukai wa “watashi” datta ne
二人で見た海蛍は
兩人一起看的海螢
futari de mita umi hotaru wa
星座のように輝いていたはずなのにね
明明曾經像是星座一般保持閃耀著才對
seiza no you ni kagayaite ita hazu na noni ne
嗚呼 今は 悲しみに溶け込んで
啊啊 如今 我卻深深陷入了悲傷
aa ima wa kanashimi ni tokekonde
一滴落ちる涙
淚水悄悄滑落
hito shizuku ochiru namida
どこにも居場所などないのに
明明哪裡都沒有容身之處才是
doko ni mo ibasho nado nai noni
目覚める朝が不思議だった
清醒的早晨卻有奇妙的感覺
mezameru asa ga fushigi datta
苦しくなるほど息を止めて
屏住呼吸直至令我感到痛苦
kurushiku naru hodo iki o tomete
刻み込む 傷も風景も
將傷痛和過往 烙印在心中
kizami komu kizu mo omoide mo
もう觸れないで
請別再碰觸我了
mou furenai de
咎めないで
請別責怪我
togamenai de
黙すことが罪に問われていないうちに
在沉默尚未被視為所謂罪過之前
damasu koto ga tsumi ni towarete inai uchi ni
嗚呼 流れ 逃れ
啊啊 流逝 逃竄
ah nagare nogare
不完全でも良い、希望なんて
希望什麼的,即便不完全也罷
fukanzen demo ii, kibou nante
二人で見た海蛍は
兩人一起看的海螢
futari de mita umi hotaru wa
寶石のように輝いていたはずなのにね
明明曾經像是寶石一般保持閃耀著才對
jueru no you ni kagayaite ita hazu na noni ne
嗚呼 嫌だ
啊啊 討厭
aa iya da
まだ寢惚けてるみたい
又陷入了半夢半醒一般
mada neboke teru mitai
いるはずのない人なのに
而我是個不應存在的人呢
iru hazu no nai hito na noni
歌詞若翻譯有錯誤可以在下方留言提出討論
翻譯:拉比
轉載附個名字就好,不用經過我同意!
請不要把我的翻譯拿去和原曲做成影片,
那即是對原曲創作者的不尊重。