作詞:ANGL
作曲:ANGL
PV:鳥乃居
唄:VY1V4
中文翻譯:月勳
失ったつもりなどない
ushinatta tsu mo ri na do na i
從未覺得失去的
幼い日の大事なもの
osanai hi no daiji na mo no
曾經(jīng)年幼時珍視的事物
気がつけばどこかに落としていた
ki ga tsu ke ba do ko ka ni otoshi te i ta
當我回過神時那已經(jīng)落在了其他地方
バス停から家まで歩く時間も
basu tei ka ra ie ma de aruku jikan mo
不知不覺間 從公車站走回家的時間
気がつけば半分くらいになってた
ki ga tsu ke ba hanbun ku ra i ni natte ta
已經(jīng)縮短了一半左右
思い出を掬う手に
omoide wo sukuu te ni
我感覺到在掬取回憶的手中
何かを忘れた気がしていた
nani ka wo wasure ta ki ga shi te i ta
似乎忘記了什麼
あの頃の一滴
a no koro no itteki
那個時候的一滴淚珠
確かに全ては息をしてた
tashika ni subete wa iki wo shi te ta
確實一切都在呼吸著
空を見下ろし海を見上げようなんて
sora wo mioroshi umi wo miage yo u na n te
眺望天空且仰望大海什麼的
いつから僕らはこんなわがままになったんだ
i tsu ka ra boku ra wa ko n na wa ga ma ma ni natta n da
我們是從什麼時候開始變得如此任性的呢
誰かがくれた「當たり前」にしがみついて
dare ka ga ku re ta "atari mae" ni shi ga mi tsu i te
我們用力抓住著他人所贈予的「理所當然」
このまま僕らは進んでいけるのかな
ko no ma ma boku ra wa susunde i ke ru no ka na
我們是否能就這麼向前進呢
もたらされたいくつかの自由が
mo ta ra sa re ta i ku tsu ka no jiyuu ga
帶來的幾分自由
あの夜を変えていったらしいな
a no yoru wo kae te itta ra shi i na
似乎改變了那場夜晚
パッと光った星たちはまるで急ぐ様に
patto hikatta hoshi ta chi wa ma ru de isogu you ni
閃爍的星星仿佛急促地旋轉
地平線の彼方に回って落ちた
chihei sen no kanata ni mawatte ochi ta
穿越地平線的彼端墜落
思い出に刻まれた
omoide ni kizamare ta
我想就此遺忘
何かを忘れてしまいたくて
nani ka wo wasure te shi ma i ta ku te
刻劃在回憶裡的某個事物
もう一度考える
mo u ichido kangae ru
而再一次思考著
今僕にできるただ1つを
ima boku ni de ki ru ta da hitotsu wo
現(xiàn)在我能做到的唯一一件事情
時に爭い醜く僻み合ったって
toki ni arasoi minikuku higami attatte
即使有時爭鬥且醜陋地嫉妒他人
いつかは僕らが胸を張れる日が來るさ
i tsu ka wa boku ra ga mune wo hare ru hi ga kuru sa
總有一天我們能抬頭挺胸的日子將會到來啊
だけどその日が明日か100年先か
da ke do so no hi ga ashita ka hyaku nen saki ka
但是那一天是明天又或者是100年後呢
知らない僕らはただ歩くしかないから
shirana i boku ra wa ta da aruku shi ka na i ka ra
不知情的我們只能一味地行走下去
思い出を掬う手は
omoide wo sukuu te wa
掬取回憶的手
何かを忘れたわけじゃなかった
nani ka wo wasure ta wa ke jya na katta
並不是忘記了什麼
これまでもこれからも
ko re ma de mo ko re ka ra mo
至今為止也好 從今以後也罷
確かに僕らは息をしてる
tashika ni boku ra wa iki wo shi te ru
我們確實都在呼吸著
空を見下ろし海を見上げる日が來ても
sora wo mioroshi umi wo miage ru hi ga kite mo
即使眺望天空且仰望大海的日子來臨
大事なことは何も変わってなかった
daiji na ko to wa nani mo kawatte na katta
重要的事情也並不會有任何改變
あの日重ねた過去と今と未來は
a no hi kasane ta kako to ima to mirai wa
那一天交疊起來的過去、此刻與未來
ただ僕らをそっと見守ってたんだ
ta da boku ra wo sotto mimamotte ta n da
只是在悄悄地守護著我們啊
-
日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。