ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【アナと雪の女王】レット?イット?ゴー~ありのままで~【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2024-09-03 11:44:41 | 巴幣 10 | 人氣 38


作詞:Kristen Anderson-Lopez?Robert Lopez?高橋知伽江
作曲:Kristen Anderson-Lopez?Robert Lopez
唄:松たか子

中文翻譯:月勳


ありのままの 姿見せるのよ
a ri no ma ma no     sugata mise ru no yo
我將展現出 真實的姿態

ありのままの 自分になるの
a ri no ma ma no     jibun ni na ru no
我將成為 真實的自己


降り始めた雪は 足跡消して
furi hajime ta yuki wa     ashi ato keshi te
開始下起的雪 抹去了我的腳印

真っ白な世界に ひとりのわたし
masshiro na sekai ni     hi to ri no wa ta shi
獨自待在 銀白世界裡的我

風が心にささやくの
kaze ga kokoro ni sa sa ya ku no
微風正在向我的心低語著

このままじゃ ダメなんだと
ko no ma ma jya     da me na n da to
「這樣下去的話 可是不行的啊」


とまどい 傷つき
to ma do i     kizu tsu ki
不知所措 受到傷害

誰にも 打ち明けずに 悩んでた
dare ni mo     uchi ake zu ni     nayande ta
不向任何人 坦率說出 並煩惱不已

それももう やめよう
so re mo mo u     ya me yo u
那也就 到此為止吧


ありのままの 姿見せるのよ
a ri no ma ma no     sugata mise ru no yo
我將展現出 真實的姿態

ありのままの 自分になるの
a ri no ma ma no     jibun ni na ru no
我將成為 真實的自己

何も怖くない 風よ吹け
nani mo kowaku na i     kaze yo fuke
我無所畏懼 風啊 吹拂吧

少しも寒くないわ
sukoshi mo samuku na i wa
我一點都不感覺冷啊


悩んでたことが うそみたいね
nayande ta ko to ga     u so mi ta i ne
就連我所煩惱過的事情 都像是在騙人呢

だってもう自由よ なんでもできる
datte mo u jiyuu yo     na n de mo de ki ru
因為我已經自由了啊 我可以做到任何事

どこまでやれるか
do ko ma de ya re ru ka
我能做到何種地步呢

自分を試したいの
jibun wo tameshi ta i no
我想考驗自己啊

そうよ変わるのよ わたし
so u yo kawaru no yo     wa ta shi
是啊 我將 就此脫胎換骨


ありのままで 空へ風に乗って
a ri no ma ma de     sora he kaze ni notte
真實地 乘風飛向天空

ありのままで 飛び出してみるの
a ri no ma ma de     tobi dashi te mi ru no
真實地 試著起飛吧

二度と 涙は流さないわ
nido to     namida wa nagasana i wa
我不會再次 流淚啊


冷たく大地を包み込み
tsumetaku daichi wo tsutsumi komi
冰冷地籠罩大地

高く舞い上がる 想い描いて
takaku mai agaru     omoi egaite
高高地飛向空中 並開始幻想

花咲く氷の結晶のように
hana saku koori no kessyou no yo u ni
我想像盛開的冰雪結晶一樣

輝いていたい もう決めたの
kagayaite i ta i     mo u kime ta no
閃閃發光 我已經決定好了啊


これでいいの 自分を好きになって
ko re de i i no     jibun wo suki ni natte
這樣子就好了 變得喜歡上自己吧

これでいいの 自分信じて
ko re de i i no     jibun shinji te
這樣子就好了啊 相信自己吧


光あびながら 歩きだそう
hikari a bi na ga ra     aruki da so u
讓我們一邊沐浴光芒 一邊邁開腳步吧

少しも寒くないわ
sukoshi mo samuku na i wa
我一點都不感覺冷啊

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

創作回應

更多創作