作詞:ゆこぴ
作曲:ゆこぴ
Rap:初兎
PV:ゆこぴ?小津
唄:初兎
中文翻譯:月勳
寢起きヤシの木
neoki ya shi no ki
一覺起來就發(fā)現(xiàn)腦袋成了椰子樹
どうすべき
do u su be ki
該怎麼辦才好
時間もないし
jikan mo na i shi
我也沒有時間啊
どうすんの これ
do u sun no ko re
我這顆頭 該怎麼辦才好啊
起きました
oki ma shi ta
我醒了
笑ったわ
waratta wa
笑了出來
どうしよう
do u shi yo u
該怎麼辦
水つけた
mizu tsu ke ta
我加了水
悪化した
akka shi ta
情況變得糟透了
まぁ 一旦 寫真撮ろ
maa ittan syashin toro
哎呀 先暫且 拍張照吧
寢起きヤシの木
neoki ya shi no ki
一覺起來就發(fā)現(xiàn)腦袋成了椰子樹
どうすべき
do u su be ki
該怎麼辦才好
時間もないし
jikan mo na i shi
我也沒有時間啊
どうすんの これ
do u sun no ko re
我這顆頭 該怎麼辦才好啊
SOS 俗に言う緊急事態(tài)です
SOS zoku ni iu kinkyuu jitai de su
SOS 俗話來說便是緊急事態(tài)
いい加減に時間がない なんで(水)効かんねん
i i kagen ni jikan ga na i na n de kikan nen
我差不多快沒有時間了 為什麼(水)會沒有效啊
ガチで木やん…
gachi de ki yan...
這認真是顆樹啊…
いや木ちゃうねん!!!
i ya ki cyau nen!!!
不對 這才不是樹啊!!!
平凡な日でも大事な日でも関係ないぞ?!
heibon na hi de mo daiji na hi de mo kankei na i zo~!
不管是平凡的日子還是重要的日子都沒有關係啊~!
頭ヤシの木
atama ya shi no ki
腦袋上的椰子樹
どうすべき
do u su be ki
該怎麼辦才好
時間もないし
jikan mo na i shi
我也沒有時間啊
どうすんの これ
do u sun no ko re
我這顆頭 該怎麼辦才好啊
寢起きヤシの木
neoki ya shi no ki
一覺起來就發(fā)現(xiàn)腦袋成了椰子樹
-
日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。