作詞:meiyo
作曲:meiyo
編曲:100回嘔吐
Rap:初兎
PV:丸千代?くすみ?街風(fēng)ふーな
唄:初兎
中文翻譯:月勳
こんなの愛じゃない
ko n na no ai jya na i
這樣子的才不是愛
憂鬱×憂鬱で吐きそうだ
yuuutsu yuuutsu de haki so u da
我快因?yàn)閼n鬱×憂鬱而吐了出來
こんなの愛じゃない
ko n na no ai jya na i
這樣子的才不是愛
まぁそうじゃない?
maa so u jya na i?
哎呀 就是這樣子吧?
こんなの愛じゃない
ko n na no ai jya na i
這樣子的才不是愛
笑止千萬も甚だしいって話ですか?
syoushi senban mo hanahadashi itte hanashi de su ka?
這真是荒唐可笑 簡(jiǎn)直太過分了吧?
denied
そうじゃない?
so u jya na i?
就是這樣子吧?
いつからメンヘラみたいになったのか わからないけど
i tsu ka ra menhera mi ta i ni natta no ka wa ka ra na i ke do
我是從什麼時(shí)候成為病嬌的呢 雖然我並不清楚
いつからか自分の時(shí)間は貴方に使ってた
i tsu ka ra ka jibun no jikan wa anata ni tsukatte ta
但我卻在不知不覺之中將自己的時(shí)間都使用在了你的身上
ウケるよね 貴方の前では柄にもなく盡くしてる
u ke ru yo ne anata no mae de wa gara ni mo na ku tsukushi te ru
真是好笑對(duì)吧 在你面前我不顧形象地付出一切
その結(jié)果「アタシが空っぽになってしまったこと」とかは気づいてる?
so no kekka "a ta shi ga karappo ni natte shi matta ko to" to ka wa ki zu i te ru?
結(jié)果你注意到了「我變得空空如也」嗎?
堂々巡り巡る日々にして
doudou meguri meguru hibi ni shi te
我將其當(dāng)作威嚴(yán)莊重且不斷邂逅的日子
消化したい事だけ溶け殘る
syouka shi ta i koto da ke toke nokoru
只有想要消化的事情開始融化並且有所殘留
思い出すたび渦に飲まれてしまいそうで
omoi dasu ta bi uzu ni nomare te shi ma i so u de
每當(dāng)回想起來時(shí)便感覺自身快被漩渦吞噬
抜け出せないや
nuke dase na i ya
我根本無法脫身而出啊
こんなの愛じゃない
ko n na no ai jya na i
這樣子的才不是愛
憂鬱×憂鬱で吐きそうだ
yuuutsu yuuutsu de haki so u da
我快因?yàn)閼n鬱×憂鬱吐了出來
こんなの愛じゃない
ko n na no ai jya na i
這樣子的才不是愛
まぁそうじゃない?
maa so u jya na i?
哎呀 就是這樣子吧?
こんなの愛じゃない
ko n na no ai jya na i
這樣子的才不是愛
笑止千萬も甚だしいって話ですか?
syoushi senban mo hanahadashi itte hanashi de su ka?
這真是荒唐可笑 簡(jiǎn)直太過分了吧?
denied
そうじゃない?
so u jya na i?
就是這樣子吧?
引っかかってんだよ 何もかも
hikkakatte n da yo nani mo ka mo
一切的一切 都讓我耿耿於懷
こんな緩い操作網(wǎng)くらい突破しろよ
ko n na yurui sousa mou ku ra i toppa shi ro yo
至少突破這個(gè)散漫的操作網(wǎng)吧
あの頃解けなかった問題も
a no koro toke na katta mondai mo
感覺到了此刻
今となっては何か解けそう
ima to natte wa nani ka toke so u
我便能解開那個(gè)時(shí)候我沒能解開的問題
消えない戀のこと
kie na i koi no ko to
傳達(dá)給你這有關(guān)不會(huì)消失的戀情
見せられない表情を 一緒にしよう?
mise ra re na i hyoujyou wo issyo ni shi yo u?
讓我們一起來露出 沒辦法讓他人看見的表情吧?
廊下に立ってるね
rouka ni tatte ru ne
在走廊上罰站吧
…って聞こえちゃいないもんね
...tte kikoe cya i na i mon ne
…這種話我根本沒有聽到呢
どうかしてるどうかしてる
do u ka shi te ru do u ka shi te ru
我變得不正常 變得不正常
頭がおかしくなっただけなんだ
atama ga o ka shi ku natta da ke na n da
就只是腦袋變得奇怪了而已
酩酊狀態(tài)後悔で上の空です
meitei jyoutai koukai de uwa no sora de su
酩酊狀態(tài) 因?yàn)榛诤薅l(fā)著呆
どうかしてるどうかしてる
do u ka shi te ru do u ka shi te ru
我變得不正常 變得不正常
頭がおかしくなっただけなんだ
atama ga o ka shi ku natta da ke na n da
就只是腦袋變得奇怪了而已
丙丁脳內(nèi)契約じゃ恨んで然り、って
heitei nounai keiyaku jya urande shikari, tte
「只有丙丁腦內(nèi)契約的話便只會(huì)讓人怨恨不已」
こんなの愛じゃない
ko n na no ai jya na i
這樣子的才不是愛
こんなの愛じゃない
ko n na no ai jya na i
這樣子的才不是愛
冗談半分で泣きそうだ
jyoudan hanbun de naki so u da
我快因?yàn)橐徊糠值耐嫘υ捒蘖顺鰜?/div>
こんなの愛じゃない
ko n na no ai jya na i
這樣子的才不是愛
まぁそうじゃない?
maa so u jya na i?
哎呀 就是這樣子吧?
こんなの愛じゃない
ko n na no ai jya na i
這樣子的才不是愛
二律背反の執(zhí)行猶予期間ですか?
niritsu haihan no shikkou yuuyo kikan de su ka?
這是二律背反的緩期執(zhí)行期間嗎?
居ない
inai
不存在
期待 しない
kitai shi na i
我不去 期待
こんなの愛じゃない
ko n na no ai jya na i
這樣子的才不是愛
憂鬱×憂鬱で吐きそうだ
yuuutsu yuuutsu de haki so u da
我快因?yàn)閼n鬱×憂鬱吐了出來
こんなの愛じゃない
ko n na no ai jya na i
這樣子的才不是愛
まぁそうじゃない?
maa so u jya na i?
哎呀 就是這樣子吧?
こんなの愛じゃない
ko n na no ai jya na i
這樣子的才不是愛
笑止千萬も甚だしいって話ですか?
syoushi senban mo hanahadashi itte hanashi de su ka?
這真是荒唐可笑 簡(jiǎn)直太過分了吧?
denied
そうじゃない?
so u jya na i?
就是這樣子吧?
-
日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時(shí)請(qǐng)謹(jǐn)慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請(qǐng)不要擅自修改翻譯。