?
作詞:Kanaria
作曲:Kanaria
PV:LAM?雷雷公社
唄:Kanaria?星街すいせい
中文翻譯:月勳
さらって 笑って
sa ratte waratte
掠奪一切 露出歡笑
崩れて 溶けて
kuzure te toke te
分崩離析 融化殆盡
別れの上
wakare no ue
別離之上
さらって 間違って 性根のミステイク
sa ratte machigatte syoune no misuteiku
掠奪一切 發生錯誤 本性的錯誤
二人で語る 今日を待つわ
futari de kataru kyou wo matsu wa
等待著由我們來述說的 今天吧
ネバーフィクション 十色のディクション
neba- fikusyon toiro no dikusyon
絕非虛構的 多彩多樣的發音方式
見つめられた あなたに 諭された
mitsume ra re ta a na ta ni satosare ta
我被你 凝視著 並被你勸戒著
そこに そこに あたしの想いは
so ko ni so ko ni a ta shi no omoi wa
存在於那裡的 存在於那裡的 我的感受
まるで 初夏に咲く 花ね
ma ru de syoka ni saku hana ne
簡直就像 於初夏盛開的 花朵呢
悟った 解った
satotta wakatta
有所領悟 有所理解
砕けて 溶けた
kudake te toke ta
就此粉碎 就此融化
聲を失くして
koe wo nakushi te
並失去了聲音
喰らって 欲しがって 賞味はディステイク
kuratte hoshi gatte syoumi wa disuteiku
啃食殆盡 貪婪不已 欣賞厭惡之情
馬鹿みたい あたし 戀に落ちて
baka mi ta i a ta shi koi ni ochi te
十分愚蠢的 我 墜入了愛河
ネバーフィクション 十色のディクション
neba- fikusyon toiro no dikusyon
絕非虛構的 多彩多樣的發音方式
崩れかけた 時代に 囚われた
kuzure ka ke ta jidai ni toraware ta
被開始崩塌的 時代 所囚禁
ここに ここに 二人の想いは
ko ko ni ko ko ni futari no omoi wa
我們的感受 存在於此 存在於此
まるで 泥に咲く 花ね
ma ru de doro ni saku hana ne
簡直就像 於泥巴中盛開的 花朵呢
ただ見つめてる どうして
ta da mitsume te ru do u shi te
我只是在注視著你 為什麼
花散るまま日 忘れさせて その手に屆け
hana chiru ma ma hi wasure sa se te so no te ni todoke
讓我忘記 花瓣飄散的日子 並將其送到你的手中
明日に人に捧ぐ愛の歌
asu ni hito ni sasagu ai no uta
獻給明天人們的情歌
やがて 花が咲き 枯れて
ya ga te hana ga saki kare te
花朵終將 盛開 凋零
-
日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。