ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【u】LAST EDEN【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2024-08-22 14:19:56 | 巴幣 12 | 人氣 64


作詞:u
作曲:神喰エル
Guitar:LEGENDARY WORKS
Bass:gekikara-sixx
PV: uno*?暁葉~Akiha~
唄:u

中文翻譯:月勳


AWAKE


壊れた世界 希望の欠片は彼方へ
koware ta sekai     kibou no kakera wa kanata he
壞掉的世界 希望的碎片飛往了彼方

救いの夜に 微かな燈求めて
sukui no yoru ni     kasuka na akari motome te
我在救贖之夜 尋求著些許的燈光

目醒めた果実 祈りの言霊儚く
mezame ta kajitsu     inori no kototama hakanaku
醒過來的果實(shí) 祈禱的詞彙變得虛渺

ねぇ聴こえてる? 「あなたの居場(chǎng)所は此処」だと
nee kikoe te ru?     "a na ta no ibasyo wa koko" da to
吶 你聽見了嗎? 「你的容身之處就在這裡」


限りのある運(yùn)命を抱いて
kagiri no a ru unmei wo idaite
懷抱有限的命運(yùn)吧

夢(mèng)の景色を見せるその日までは
yume no keshiki wo mise ru so no hi ma de wa
直到你展現(xiàn)出夢(mèng)中景色的那一天為止

溢れ出した感情を鳴り響く音に
afure dashi ta kanjyou wo nari hibiku oto ni
我將會(huì)將滿溢而出的感情

変えて叫ぶから
kae te sakebu ka ra
轉(zhuǎn)變?yōu)轫憦厮闹艿穆曧憗K放聲吶喊


哀しみの涙拭いて 喜びの笑顔見せて
kanashi mi no namida fuite     yorokobi no egao mise te
擦拭悲哀的淚水 並讓我看見充滿喜悅的笑容吧

君の噓も哀も全て受け止めるから
kimi no uso mo ai mo subete uke tome ru ka ra
我將會(huì)接受你的所有謊言與哀傷的啊

怒れた感情捨てて 楽園の扉開け
ikare ta kanjyou sute te     rakuen no tobira hirake
捨棄憤怒的感情 並打開樂園大門吧

Let's go our way(Let's go ahead)

僕が導(dǎo)くよ EDENへ
boku ga michibiku yo     EDEN he
我將引導(dǎo)你 前往EDEN


瞳の奧に 宿した魂果てなく
hitomi no oku ni     yadoshi ta tamashii hate na ku
寄宿在雙眼深處的靈魂 永不止息

もう止まれない 命を懸けて魅せるから
mo u tomare na i     inochi wo kake te mise ru ka ra
我已經(jīng)無法停止 我將會(huì)拚盡全力並展現(xiàn)給你看的啊


流れ落ちる星々の元で
nagare ochi ru hoshiboshi no moto de
在星星墜落的身旁

夢(mèng)の景色が葉うその日までは
yume no keshiki ga kanau so no hi ma de wa
直到夢(mèng)中的風(fēng)景成真的那一天

君が笑えるように今日生きられるように
kimi ga warae ru yo u ni kyou iki ra re ru yo u ni
只願(yuàn)你能露出歡笑 只願(yuàn)我今天能活下去

僕は歌うから
boku wa utau ka ra
我將會(huì)放聲歌唱

屆いて…
todoite...
所以傳達(dá)出去吧…


僕の翼が壊れてしまって 誓いの扉閉ざした時(shí)は
boku no tsubasa ga koware te shi matte     chikai no tobira tozashi ta toki wa
我的翅膀已經(jīng)有所損壞 在封閉誓言之門之時(shí)

迷わずそばにいて優(yōu)しく抱いて…また羽ばたけるから
mayowazu so ba ni i te yasashi ku daite...ma ta ha ba ta ke ru ka ra
毫不迷惘地待在我的身旁並溫柔地抱住我吧…因?yàn)槲疫€能再次展翅飛翔啊


哀しみの涙拭いて 喜びの笑顔見せて
kanashi mi no namida fuite     yorokobi no egao mise te
擦拭悲哀的淚水 並讓我看見充滿喜悅的笑容吧

君の噓も愛も全て受け止めるから
kimi no uso mo ai mo subete uke tome ru ka ra
我將會(huì)接受你的所有謊言與哀傷的啊

怒れた感情捨てて 楽園の扉開け
ikare ta kanjyou sute te     rakuen no tobira hirake
捨棄憤怒的感情 並打開樂園大門吧

Let's go our way(Let's go ahead)

僕が導(dǎo)くよ EDENへ
boku ga michibiku yo     EDEN he
我將引導(dǎo)你 前往EDEN

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時(shí)請(qǐng)謹(jǐn)慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請(qǐng)不要擅自修改翻譯。

創(chuàng)作回應(yīng)

更多創(chuàng)作