PV:
完整版:
作詞:唐沢美帆
作曲:川崎智哉
悔しさを飲み込んで 見上げたアズールの空
憧れが軌跡を描く 誓った I’ll be brave
- 飲盡所有內(nèi)心悔恨 抬頭仰望蔚藍(lán)的天空
- 憧憬劃出過往軌跡 發(fā)誓會變得更加堅(jiān)強(qiáng)
ヒーローなんかじゃない 脇役な僕でも
諦めず ここまで來たんだ
生まれ変われるよ そう 君が望めば
始まりの砲弾 打ち鳴らせ
- 就算不是世人眼裡的英雄 那怕是配角的我也好
- 也依舊不放棄妥協(xié) 一路來到這裡
- 沒錯 只要你發(fā)自內(nèi)心期望的話 就能夠煥然重生
- 響徹名為開始的砲彈
心が叫んでる S.O.S
新しい世界に 惹かれるんだろう
想いを聲にして S.O.S
夢はまだ 夢のまま おいでよ “Tempest”
- 內(nèi)心吶喊的求救信號
- 你被那嶄新世界給吸引了吧
- 將思念化作歌聲的求救信號
- 夢想依舊還是夢想 來吧阿 “Tempest”
爪痕が殘るほど 握った手を開いたら
悲しみに燃えてるようで 願った Believe in dreams
- 將緊握不已留下抓痕的手鬆開的話
- 祈願把內(nèi)心所有悲傷給燃盡 堅(jiān)信自身的夢想
今更なんかじゃない 今だから進(jìn)むんだ
ことだまを 胸に宿して
挑み続けるよ そう 何度転んだって
冴えない過去に 奮い立て
- 不是事到如今 而是此刻就要前進(jìn)
- 話語的力量便寄宿在我心裡
- 繼續(xù)向高牆挑戰(zhàn)吧 沒錯 無論失敗數(shù)次也好
- 直面那不明朗的過去
鼓動が走り出す S.O.S
新しい命を 吹き込むんだろう
透明な身體で S.O.S
君はまだ 君のまま おいでよ “Tempest”
- 心臟開始跳動的求救信號
- 為新生的生命傾注一切吧
- 透明身體發(fā)出的求救信號
- 你依舊還是你自己 來吧 “Tempest”
(Sound of Story) 夢中になれ
(Ah- Sound of Story) 本気になれ
- (故事之聲) 沉迷熱衷
- (啊啊 故事之聲) 認(rèn)真面對
ヒーローなんかじゃない 脇役な僕でも
諦めず ここまで來たんだ
生まれ変われるよ そう 君が望めば
始まりの砲弾 打ち鳴らせ
- 就算不是世人眼裡的英雄 那怕是配角的我也好
- 也依舊不放棄妥協(xié) 一路來到這裡
- 沒錯 只要你發(fā)自內(nèi)心期望的話 就能夠煥然重生
- 響徹名為開始的砲彈
心が叫んでる S.O.S
新しい世界に 惹かれるんだろう
想いを聲にして S.O.S
夢はまだ 夢のまま おいでよ “Tempest”
- 內(nèi)心吶喊的求救信號
- 你被那嶄新世界給吸引了吧
- 將思念化作歌聲的求救信號
- 夢想依舊還是夢想 來吧阿 “Tempest”