作詞:Gom?shito
作曲:shito
編曲:HoneyWorks
笑っちゃうほど
呆れちゃうほど
圧倒的存在のアイドル
追いつきたいとか
恥ずかしかった
“私なんか”って下げちゃ
負(fù)け犬だ!
- 讓人歡笑
- 讓人驚訝
- 壓倒性存在的偶像
- 光是想迎頭趕上她
- 自己就會感到羞恥
- 說''我這種人''來自貶
- 那就是一隻喪家之犬
憧れるのをやめましょうって
どこかの野球選手が言ってたじゃん!?
- 「讓我們放棄憧憬吧」
- 不是某個(gè)有名的職棒選手說出口的嗎!?
ざけんな!ムカつく!悔しい!悔しい!
本音は醜い女の子なんだ
それでも戦う!勝ちたい!超えたい!
負(fù)け続けていても
私を信じている
- 少開玩笑了!讓人不爽!不甘心!不甘心!
- 真心話是醜陋的女孩子
- 即便如此 依舊抗?fàn)? 想要取勝! 渴望超越!
- 縱使無數(shù)次的敗北也好
- 依舊相信著我自己本身
性格もいい
見た目だっていい
欠點(diǎn)見つけちゃいたいぐらいに…
隣になんて並びたくない
“私なんか”ってビビっちゃ
負(fù)け犬だ!
- 就算是性格也好
- 還是說長相也好
- 根本找不到缺點(diǎn)...
- 不想站在這種人身邊
- 說著''我這種人''退縮
- 那就是一隻喪家之犬
トマトはトマトでメロンになれない
どこかの詩人さんが言ってたじゃん!?
- 番茄就只是番茄 是無法成為哈密瓜的
- 不是某個(gè)詩人說出口的嗎!?
ざけんな!ムカつく!苦しい!苦しい!
嫉妬まみれの女の子なんだ
だからさ戦う!見返す!見てろよ!
泥水飲んだって
私は信じている
- 少開玩笑了!讓人不爽!不甘心!不甘心!
- 就只是滿懷忌妒的女孩子
- 所以 我會繼續(xù)抗?fàn)? 給周圍顏色瞧瞧! 給我看好!
- 就算是要嘗盡無數(shù)次的敗北
- 我依舊會繼續(xù)相信我自己的
言い訳はしない
言い訳させない
もうその背中は見ない
ライバル達(dá)を超えて
- 我不會為此找藉口
- 也不會讓自己去找
- 再也看不見你的背影
- 超越眼前所有的敵手
ざけんな!ムカつく!悔しい!悔しい!
本音は醜い女の子なんだ
それでも戦う!勝ちたい!超えたい!
負(fù)け続けていても
私を信じている
生意気で構(gòu)わない
あなたに勝つ日まで
私は信じている
私を信じている
- 少開玩笑了!讓人不爽!不甘心!不甘心!
- 真心話是醜陋的女孩子
- 即便如此 依舊抗?fàn)? 想要取勝! 渴望超越!
- 縱使無數(shù)次的敗北也好
- 依舊相信著我自己本身
- 就算是囂張一點(diǎn)也沒關(guān)係
- 直到贏過你的那一天到來
- 我依舊相信著我自己本身
- 我依舊相信著我自己本身