作詞曲:たつや◎
翻譯:はる??
ロマンスなんて
romansu nante
浪漫什麼的
気づかないフリしたい
kidukanai furi shitai
想要裝作沒發(fā)現(xiàn)
外出て
soto dete
出了門
あなたを少しだけ忘れたい
anata wo sukoshi dake wasuretai
想要稍微忘記你一下
イヤホンがブルース
iyahon ga buruーsu
耳機裡聽著藍調(diào)
騒ぐ春色したブルー
sawagu haruiro shita buruー
騷動著春色的藍色
ちょっと橫失禮
chotto yoko shitsurei
稍微旁邊失禮了
喫茶店あっちなもんでね
kissaten acchina mon dene
咖啡廳是在那裡的啊
ポケットが知らす
poketto ga shirasu
口袋中的通知響了
重なる未読のメッセージ
kasanaru midoku no messeーji
重疊著的未讀的訊息
メモ書き程度に 小さく隠して忘れたい
memo gaki teido ni chiisaku kakushite wasuretai
像是寫下備忘錄一般 小小的隱藏著想要忘記
頭の隅 少しの間おやすみ
atama no sumi sukoshi no aida oyasumi
在頭腦的角落 稍微休息了一下
鍵かけて 陰れ
kagi kakete kagere
鎖上了鎖 藏了起來
戀心ってたぶん
koi gokoro tte tabun
戀愛之心大概是
初めてからもう気づいていて
hajimete kara mou kiduite ite
在一開始就已經(jīng)發(fā)現(xiàn)了
『まだ認めたくはない』と
『mada mitometaku wa nai』to
『還不想承認』和
『獨り占めしたい』とのジレンマ
『hitori jime shitai』 tono jirenma
『想要獨佔』兩著的左右為難
離れた方がいい
hanareta hou ga ii
離開的話會比較好吧
繰り返す呪文のようにkuri kaesu jumon no youni
像是重複著的咒語一般
もしかしたらにすがったまま
moshika shitara ni sugatta mama
只是一直賴著如果而已
ざわめき出した胸を無視して
zawameki dashita mune wo mushi shite
無視了心跳加速的胸口
2つの自分を彷徨って
futatsu no jibun wo samayotte
在兩個自己中猶豫著
少し前の冷靜な頃に
sukoshi maeno reisei na koro ni
在剛剛還冷靜的時候
戻りたい
madori tai
想要回去
戻れない
madore nai
已經(jīng)回不去了
無駄な推理が脳內(nèi)に湧いて
mudana suiri ga nounai ni waite
沒用的推理勇現(xiàn)在腦中
シワがなかったシャツ気になって
shiwa ga nakatta shatsu kini natte
在意著沒有皺摺的襯衫
嫉妬に揺らめいた
shitto ni yurameita
被嫉妒動搖著
心が吹き抜ける風を
kokoro ga fuki nekeru kaze wo
吹過心中的風
追い越してゆく
oi koshite yuku
超越過去吧
こげ茶の戸
koge chano to
將咖啡色的門
開けて數(shù)秒で
akete suubyou de
打開的幾秒中
記憶がフラッシュバック
kioku ga furasshubakku
像是看到了跑馬燈
この前の鼻歌
kono mae no hanauta
在這之前所哼的歌
頭の隅まで響く店のBG
atama no sumi made hibiku mise no BG
連腦袋的角落都想著的店內(nèi)的BG
2人共思い出したかった懐かしいメロ
futari tomo omoi dashitakatta natsukashii mero
兩個人都想回憶出的懷念的旋律
どの方程式も
dono houteishiki mo
哪個方程式都是
當てはまらないこの問は
ate hamaranai kono toi wa
無法對上的這個問題
解こうとするたび溶ける
tokou to suru tabi tokeru
在想要解開的時候溶掉
まるで魔法にかかったマリオネット
marude mahou ni kakatta marionetto
像是被施了魔法一般的人偶
離れた方がいい
hanareta hou ga ii
離開的話會比較好吧
繰り返す呪文のように
kuri kaesu jumon no youni
像是重複著的咒語一般
唱えるほどに落ちてゆくの
tonaeru hodo ni ochite yuku no
唱的時候就會慢慢變得冷靜下來
戀とだけは呼ばないと
koi to dakewa yobanai to
不會稱之為戀愛的
決めたの
kimeta no
這麼決定了
初めての日
hajimete no hi
第一天的日子
使い古した赤い糸をなぞっては
tsuikai furushita akai ito wo nazatte wa
沿著有使用痕跡的紅線
屁理屈並べて
herikutsu narabete
將不講理排列著
まだ鍵は持ったまま
mada kagi wa motta mama
鑰匙又只是拿著而已
ざわめき出した胸を無視して
zawameki dashita mune wo mushi shite
無視了心跳加速的胸口
2つの自分を彷徨って
futatsu no jibun wo samayotte
在兩個自己中猶豫著
少し前の冷靜な頃に
sukoshi maeno reisei na koro ni
在剛剛還冷靜的時候
戻りたい 戻れない
modori tai modore nai
想要回去 已經(jīng)回不去了
戻りたい 戻れない
modori tai modore nai
想要回去 已經(jīng)回不去了
愛されたいよ
aisaretai yo
想要被愛著啊
周りの異性が
mawari no isei ga
周圍的異性
全て消え去れ
subete kie sare
全部都消除掉
とか思うよ
toka omou yo
之類的這麼想著啊
被害妄想ばっかして
higai mousou bakkashite
一直在被害妄想著
また心臓痛くてさ
mata shinzou itakute sa
心臟又開始疼痛著
バカだよほんと
baka dayo honto
笨蛋啊 真的是
壊れた脳裏
kowareta nouri
壞掉的腦內(nèi)
落ち著いてまた見失って
ochi tsuite mata miushinatte
冷靜下來後 又迷失了
気がつけば鍵を開けて
kiga tsukeba kagi wo akete
發(fā)現(xiàn)的時候 已經(jīng)將鎖打開
二人だけの世界
futari dake no sekai
只屬於兩個人的世界
仰いでいるの
aoide iru no
這麼仰望著